Translation of "Comas" in French

0.008 sec.

Examples of using "Comas" in a sentence and their french translations:

No comas.

- Ne mangez pas.
- Ne mange pas.

No comas demasiado.

Ne mange pas trop.

No comas como cerdo.

- Ne mange pas comme un porc.
- Ne mange pas comme un cochon !

No comas entre comidas.

Ne mange pas entre les repas.

No comas mientras lees.

Ne mange pas pendant que tu lis.

No comas sin mí.

- Ne mangez pas sans moi !
- Ne mange pas sans moi !

- No comas tanto. Vas a engordar.
- No comas tanto. Te pondrás gordo.

Ne mange pas autant. Tu vas engraisser.

- ¿Cómo sería el alemán sin comas?
- ¿Qué sería del alemán sin comas?

Que serait l'allemand sans virgules ?

No comas dulces entre horas.

Ne mange pas de sucreries entre les repas.

¡No te comas ese damasco!

Ne mange pas cet abricot !

¡Mejor no comas esa torta!

Tu ferais mieux de ne pas manger de ce gâteau !

No te comas los ostiones.

- Ne mange pas les huîtres.
- Ne mangez pas les huîtres.

- ¡Será mejor que no te comas ese pastel!
- ¡Mejor no comas esa torta!

Tu ferais mieux de ne pas manger de ce gâteau !

Mi actitud hacia las comas es fisiológica; entre más aliento tengo, menos comas necesito.

Mon attitude vis-à-vis des virgules est physiologique ; plus j'ai de souffle, moins j'ai besoin de virgules.

Yo soy, así que pongo comas.

Je suis, donc je virgule.

El arroz engorda. ¡No comas demasiado!

Le riz fait grossir, n'en mange pas trop !

Cuanto más chocolate comas, más engordarás.

- Plus tu manges de chocolat, plus gros tu deviens.
- Plus vous mangez de chocolat, plus gros vous devenez.

Será mejor que no comas demasiado.

Il vaut mieux que tu ne manges pas trop.

No te comas mis patatas fritas.

- Ne mange pas mes frites.
- Ne mangez pas mes frites.

- No comas demasiado.
- No coma en exceso.

- Ne mange pas trop.
- Ne mangez pas trop.

No comas por tres horas al menos.

Ne mangez pas pendant au moins trois heures.

No puedo creer que comas esa porquería.

Je n'arrive pas à croire que tu manges ce truc.

Mientras no comas demasiado, puedes comer cualquier cosa.

Tu peux manger de tout pour autant que tu ne manges pas trop.

Si no te gusta, no te lo comas.

Si tu ne l'aimes pas, ne le mange pas.

Es mejor que no comas antes de irte a acostar.

- Ça serait mieux si tu ne mangeais pas avant d'aller au lit.
- Ça serait mieux si vous ne mangiez pas avant d'aller au lit.

- No te muerdas las uñas.
- No te comas las uñas.

Ne te mange pas les ongles.

- Es preferible que no comas demasiado.
- Sería mejor que no comieses demasiado.

Vous feriez mieux de ne pas manger trop.

No puedo creer que comas lo que el doctor dijo que no comieras.

- Je n'arrive pas à croire que tu manges ce que le médecin t'a prescrit de ne pas manger.
- Je n'arrive pas à croire que vous mangez ce que le médecin vous a prescrit de ne pas manger.

¿Cuántas veces te tengo que decir que no comas dulces antes de cenar?

- Combien de fois dois-je te dire de ne pas manger de sucreries juste avant le dîner ?
- Combien de fois dois-je vous dire de ne pas manger de sucreries juste avant le dîner ?

Mi actitud hacia la coma es fisiológica; entre más aliento tengo, menos comas uso.

Mon attitude vis-à-vis des virgules est physiologique ; plus j'ai de souffle, moins j'ai besoin de virgules.

- Que no te dé dolor de estómago por comer demasiado.
- No comas demasiado, no te vaya a dar dolor de tripa.

N'attrape pas mal à l'estomac en mangeant trop.

Uno de los síntomas de la esquizofrenia es la atención patológica a los detalles, así que me siento aliviado cuando olvido algunas comas.

Un des symptômes de la schizophrénie est l'attention pathologique portée aux détails, c'est pourquoi je me sens soulagé quand j'oublie une virgule.