Translation of "Cerdo" in French

0.006 sec.

Examples of using "Cerdo" in a sentence and their french translations:

Tú, ¡Cerdo inmundo!

- Espèce de porc dégoûtant !
- Espèce d'ignoble porc !
- Espèce de sale porc !

Sos un cerdo.

- Tu es un porc.
- Tu es un égoïste.
- Tu es une égoïste.

- Comía como un cerdo.
- Solía comer como un cerdo.
- Yo solía comer como un cerdo.

- Je mangeais comme un porc.
- J'avais l'habitude de manger comme un cochon.

No comas como cerdo.

- Ne mange pas comme un porc.
- Ne mange pas comme un cochon !

El cerdo es rosa.

Le cochon est rose.

Come como un cerdo.

Elle mange comme un cochon.

- ¡Cerdo!
- ¡Puerco!
- ¡Marrano!
- ¡Cochino!

Espèce de porc!

- ¿Qué haces con un cerdo?
- ¿Por qué andas con un cerdo?

Que fais-tu avec un porc ?

- ¿Los alemanes comen mucha carne de cerdo?
- ¿Comen los alemanes mucha carne de cerdo?
- ¿Los alemanes comen mucho cerdo?

Les Allemands mangent-ils beaucoup de porc ?

Tom come como un cerdo.

Tom mange comme un cochon.

¿Qué haces con un cerdo?

Que fais-tu avec un porc ?

El cerdo no tiene desperdicio.

Tout est bon dans le cochon.

Tomás siempre fue un cerdo.

Tom a toujours été un cochon.

No como carne de cerdo.

Je ne mange pas de viande de porc.

¿Los alemanes comen mucho cerdo?

Les Allemands mangent-ils beaucoup de porc ?

- La carne de cerdo tiene mucha grasa.
- La carne de cerdo contiene mucha grasa.

La viande de porc est très grasse.

¿Por qué andas con un cerdo?

- Pourquoi viens-tu avec un cochon ?
- Pourquoi es-tu avec un égoïste ?
- Pourquoi êtes-vous avec un égoïste ?
- Pourquoi es-tu avec un cochon ?
- Pourquoi êtes-vous avec un cochon ?

Entonces, Luki, está hecho. - Tengo un cerdo.

Alors Luki, c'est fait. - J'ai un cochon.

La carne de cerdo tiene mucha grasa.

La viande de porc est très grasse.

No es un cerdo; es un simio.

Ce n'est pas un cochon ; c'est un singe.

El jamón es carne de cerdo curada.

Le jambon est de la viande de porc fumée.

A Tom no le gusta el cerdo.

Tom n'aime pas le porc.

- En mi caso, prefiero el pollo al cerdo.
- Personalmente, prefiero el pollo a la carne de cerdo.

En ce qui me concerne, je préfère le poulet au porc.

- El cerdo hormiguero es un animal de porte medio.
- El cerdo hormiguero es un animal de tamaño mediano.

L'oryctérope est un animal de taille moyenne.

Zorro, león y cerdo descendiendo a la ciudad

renard, lion et cochon descendant vers la ville

En mi caso, prefiero el pollo al cerdo.

En ce qui me concerne, je préfère le poulet au porc.

¿Quieren ustedes carne de vaca o de cerdo?

Tu veux du bœuf ou du porc ?

- Come como un cerdo.
- Él come como un puerco.

Il mange comme un cochon.

El cerdo hormiguero es un animal de porte medio.

- Le cochon de terre est un animal de taille moyenne.
- L'oryctérope est un animal de taille moyenne.

El hechizo fue roto y el cerdo se transformó en hombre.

Le sort fut rompu et le porc se transforma en homme.

La «rosette de Lyon» es un salchichón de carne de cerdo.

La « rosette de Lyon » est un saucisson de viande de porc.

Una vez se confundió porque una periodista llamó a un cerdo gordo

Une fois, elle est devenue confuse parce qu'une journaliste a appelé un gros cochon

La carne de cerdo sigue siendo la más consumida por los belgas.

La viande de porc reste la plus consommée par les Belges.

La vaca muge, el gallo cacarea, el cerdo gruñe, el pato grazna y el gato maúlla.

La vache meugle, le coq chante, le cochon grouine, le canard cancane, et le chat miaule.

Mi madre compra todos los miércoles un gran trozo de carne de cerdo donde el carnicero.

Maman achète une grosse tranche de porc tous les mercredis chez le boucher.

Su visión nocturna es siete veces mejor que la de un cerdo. No son conscientes del peligro inminente.

Sa vision nocturne est sept fois supérieure à celle d'un cochon. Ils ignorent le danger qui approche.

La vaca hace "mu", el gallo hace "quiquiriquí", el cerdo hace "oinc, oinc", el pato hace "cua, cua" y el gato hace "miau".

La vache fait "meuh", le coq fait "cocorico", le cochon fait "groin, groin", le canard fait "coin, coin" et le chat fait "miaou".

El que quiere ser feliz un día debe emborracharse. El que quiere ser feliz durante un mes debe matar un cerdo. El que quiere ser feliz durante un año debe casarse. El que quiere ser feliz toda la vida debe amar su profesión.

Celui qui veut être heureux pour un jour doit se soûler. Celui qui veut être heureux pour un mois doit tuer un cochon. Celui qui veut être heureux pour un an doit se marier. Celui qui veut être heureux pour une vie doit aimer sa profession.