Translation of "Aprovechar" in French

0.004 sec.

Examples of using "Aprovechar" in a sentence and their french translations:

Deberías aprovechar esta oportunidad.

Tu devrais profiter de cette chance.

Vas a aprovechar ambos.

vous allez tirer parti des deux.

Ella puede aprovechar eso hoy.

Elle peut en profiter aujourd'hui.

Me gustaría aprovechar esta oportunidad.

Je souhaiterais profiter de cette occasion.

Si pudiera aprovechar su energía latente,

Si elle arrivait à puiser dans l’énergie qui sommeille en elle,

Escojamos aprovechar la IA y amarnos mutuamente.

Alors choisissons d'accueillir l'IA et de nous aimer les uns les autres.

- Si quieres aprovechar Facebook mira y tiene

- Si vous voulez tirer parti Facebook Regarder et avoir

Y cómo aprovechar al máximo lo que tenía,

et comment tirer profit des cartes que j'avais entre les mains,

Deberías aprovechar la oportunidad de ir al extranjero.

Tu devrais profiter de l'opportunité d'aller à l'étranger.

Ese mismo contenido y comenzó a aprovechar SEO,

ce même contenu et commencé à tirer parti du SEO,

- Pero de nuevo si quieres aprovechar Facebook Watch,

- Mais encore une fois si vous voulez tirer parti de la montre Facebook,

Vas a aprovechar canales como las redes sociales

Vous allez tirer parti des chaînes comme les médias sociaux

Quiero aprovechar la oportunidad de hablar con el gobernador.

Je veux mettre à profit l'occasion de parler au gouverneur.

Deberías aprovechar el buen clima y pintar la cerca.

Tu devrais profiter du beau temps pour peinturer la clôture.

La vida me ofrece nuevas oportunidades que debo aprovechar.

La vie m'offre de nouvelles opportunités qu'il me faut saisir.

- Deberías aprovechar esta oportunidad.
- Deberías sacar ventaja de esa oportunidad.

- Vous devriez tirer parti de cette chance.
- Tu devrais profiter de cette occasion.

Puede aprovechar la ocasión para prestar atención a nuestras ofertas especiales.

Vous pouvez en profiter pour prêter attention à nos offres spéciales.

Ella prefiere aprovechar su soltería antes que comprarse un bonito vestido blanco.

Elle préfère profiter de son célibat plutôt que de s'acheter une belle robe blanche.

Mientras la luna sigue menguando, ella debe aprovechar al máximo las noches más negras.

Alors que la lune poursuit son déclin, elle doit tirer parti des nuits les plus noires.

Pero no pudo aprovechar su ventaja y dejó el manejo táctico de la batalla

Mais il n'a pas réussi à suivre son avantage et a laissé la gestion tactique de la bataille

Monté una agencia de viajes con la idea de aprovechar mi experiencia en viajes.

Afin de valoriser mon expérience dans les voyages, j'ai démarré une agence de voyages.

Pero una vez que pasó la crisis inmediata, vaciló y no pudo aprovechar su victoria.

Mais une fois la crise immédiate passée, il hésite et ne parvient pas à exploiter sa victoire.

No es que no me guste tu inglés, pero es importante para mí aprovechar cada oportunidad para practicar ruso.

Ce n'est pas que ton anglais ne me plaise pas, mais pour moi, il est important de profiter de toutes les occasions pour m'exercer à parler russe.

Uno de los deberes de la vejez es aprovechar el tiempo: cuanto menos nos queda, más precioso debe ser.

Un des devoirs de la Vieillesse est de faire usage du temps : moins il nous en reste, plus il doit nous être précieux.