Translation of "Abandonar" in French

0.016 sec.

Examples of using "Abandonar" in a sentence and their french translations:

A abandonar el miedo.

à abandonner la peur.

Debemos abandonar la nave.

Il nous faut abandonner le navire.

No me puedes abandonar.

- Vous ne pouvez pas m'abandonner.
- Tu ne peux pas m'abandonner.

- Vas a abandonar a tus hijos.
- Van a abandonar a sus hijos.

Tu abandonneras tes enfants.

'evacuar' significa abandonar el lugar,

- rebondir veut dire quitter les lieux -

Pero ahora no podía abandonar.

Mais il n'était plus question de renoncer.

Tuvimos que abandonar nuestro plan.

- Il nous fallait abandonner notre plan.
- Il nous fallut abandonner notre plan.

Nada va a hacerme abandonar.

Rien ne pourra m'obliger à abandonner.

Les prohibieron abandonar el hotel.

On leur refusa de quitter l'hôtel.

No puedo abandonar mi sueño.

Je ne peux abandonner mon rêve.

Tenemos que abandonar el plan.

Nous devons abandonner le plan.

Fuimos obligados a abandonar nuestro plan.

Nous avons été contraints d'abandonner notre plan.

¿Crees que deberíamos abandonar la nave?

- Penses-tu que nous devrions abandonner le navire ?
- Pensez-vous que nous devrions abandonner le navire ?
- Pensez-vous que nous dussions abandonner le navire ?

Voy a abandonar mi empleo actual.

Je vais quitter mon emploi actuel.

Los hábitos son difíciles de abandonar.

Les habitudes sont difficiles à rompre.

"Cal, no puedo abandonar las redes sociales,

« Impossible, les réseaux sociaux

Están optando por abandonar sus aspiraciones empresariales,

se détourner de leurs aspirations à devenir associé,

Decidió abandonar la universidad y en 1995

a décidé de quitter l'université et en 1995

Es difícil abandonar el hábito de fumar.

C'est dur de perdre l'habitude de fumer.

Ella está decidida a abandonar la compañía.

Elle est déterminée à quitter l'entreprise.

Nos vimos obligados a abandonar nuestro plan.

Nous avons été contraints d'abandonner notre plan.

Decidió abandonar el derecho por el arte.

Il décida d'abandonner le droit pour l'art.

- El capitán dio la orden de abandonar el barco.
- El capitán dio la orden de abandonar la nave.

Le capitaine donna l'ordre d'abandonner le navire.

Al abandonar la habitación, me hizo una reverencia.

Comme il quittait la pièce, il s'inclina devant moi.

María no va a abandonar a sus hijos.

Marie n'abandonnera pas ses enfants.

La enfermedad lo forzó a abandonar la escuela.

La maladie l'a forcé à abandonner l'école.

Que es bastante difícil abandonar el terreno conocido.

combien il est difficile de quitter notre zone de confort.

No hay ninguna forma de abandonar la isla.

Il n'y a aucun moyen de quitter l'île.

El capitán dio la orden de abandonar la nave.

Le capitaine donna l'ordre d'abandonner le navire.

El capitán dio la orden de abandonar el barco.

Le capitaine donna l'ordre d'abandonner le navire.

Cuando le sugiero a la gente abandonar las redes sociales

quand je suggère de quitter les réseaux sociaux

Hay casos en los que deben abandonar una idea individual

Arrive le moment où il faut accepter d'abandonner son idée

No puedo abandonar a Jorge en un momento tan difícil.

Je ne peux pas laisser Georges seul dans un tel moment difficile.

Sé que no se puede simplemente plantar la semilla y abandonar,

Je sais également qu'on ne peut pas seulement semer une graine et disparaître,

Esa chica tuvo que abandonar la idea de convertirse en cantante.

- Cette fille a dû abandonner l'idée de devenir chanteuse.
- Cette fille a dû laisser tomber l'idée de faire chanteuse.

Hay días en que siento que mi cerebro me quiere abandonar.

Il y a des jours où j'ai l'impression que mon cerveau veut m'abandonner.

Él era incapaz de abandonar completamente sus esperanzas de casarse con ella.

Il était incapable d'abandonner complètement ses espoirs de l'épouser.

El capitán fue la última persona en abandonar el barco que se hundía.

Le capitaine fut la dernière personne à quitter le navire qui sombrait.

Tenía tanto dolor de cabeza que se vio obligado a abandonar la reunión.

Il avait tellement mal à la tête qu'il a été forcé de quitter la réunion.

¿Por qué abandonar una carrera de bombero para ser recogedor de basura en Francia?

Pourquoi abandonner une carrière de plombier pour devenir éboueur en France ?

Fui el primero en tocar tierra y el último en abandonar el espacio aéreo de Entebbe.

J'étais le premier à atterrir et le dernier à quitter l'aérodrome.

¿Por qué abandonar un buen trabajo y una hermosa casa para ir a vivir a Francia?

Pourquoi abandonner un bon travail et une belle maison pour aller vivre en France ?

- Por su enfermedad, tuvo que inevitablemente dejar el colegio.
- La enfermedad lo forzó a abandonar la escuela.

La maladie l'a forcé à abandonner l'école.

Al año siguiente, la victoria de Wellington en Salamanca obligó a Soult a abandonar su palacio en Sevilla

L'année suivante, la victoire de Wellington à Salamanque contraint Soult à abandonner son palais de Séville

- Nunca he pensado en abandonar.
- Nunca me ha pasado por la cabeza desistir.
- Nunca me he planteado dejarlo.

Je n'ai jamais pensé abandonner.

Las autoridades rusas quieren prohibir las adopciones hechas por extranjeros de niños que ellos solían abandonar en orfanatos de mala muerte.

Les autorités russes veulent interdire les adoptions par des étrangers, d'enfants qu'ils avaient l'habitude d'abandonner dans des orphelinats-mouroirs.

Poco después de volver a Francia decidió abandonar su carrera de economista para dedicarse a su verdadera pasión, la escritura, en España.

Il a décidé peu de temps après son retour en France d’abandonner sa carrière comme économiste pour se dédier à sa vraie passion, l’écriture, en Espagne.

- Tenés que dejar Boston.
- Tenés que irte de Boston.
- Tienes que dejar Boston.
- Tienes que irte de Boston.
- Tenés que abandonar Boston.

- Tu dois partir de Boston.
- Tu dois quitter Boston.

Podemos abandonar con seguridad la doctrina de los ochenta, a decir, que los ricos no trabajaban porque tenían muy poco dinero, los pobres, porque tenían mucho.

Nous pouvons renoncer en toute confiance à la doctrine des années 80, à savoir que les riches ne travaillaient pas parce qu'ils avaient trop peu d'argent et les pauvres parce qu'ils en avaient trop.

Para resolver el problema de Palestina sería necesario para los palestinos abandonar la así llamada Autoridad Palestina y congregarse en un frente político común para defender los derechos de todos los palestinos, incluyendo los refugiados y sus descendientes, que desean regresar a Palestina. Sería también necesario para ellos abandonar de manera definitiva la así llamada "solución biestatal", la cual en mi opinión es muy parecida a la solución racista de Sudáfrica que consistió en dividir a Sudáfrica en territorios para los blancos y en territorios supuestamente "autónomos" o "independientes" para la población autóctona.

Pour résoudre le problème palestinien, il faudrait que les Palestiniens dissolvent la soi-disant Autorité Palestinienne et s'unissent autour d'un front politique commun pour défendre les droits de tous les Palestiniens, y compris les réfugiés et leurs descendants qui désirent retourner en Palestine. De plus, il faudrait qu'ils abandonnent définitivement la soi-disant "solution à deux État" qui, à mon avis, est très similaire à la solution sud-africaine raciste qui consistait à diviser l'Afrique du Sud en territoires pour blancs et territoires, soi-disant "autonomes" ou "indépendants", pour les populations autochtones.