Translation of "Separación" in English

0.007 sec.

Examples of using "Separación" in a sentence and their english translations:

Sin separación entre economía y ética,

No more divorce between economy and ethics,

Sin separación entre economía y sentimientos,

no more divorce between economy and feelings,

Sin separación entre economía y democracia,

no more divorce between economy and democracy,

Así que tienen separación de carga.

so you have charge separation.

Sana donde la separación entre poderes

democracy where power separation between

Y sin separación entre economía y naturaleza.

and no more divorce between economy and nature.

Cuyas políticas causan detención, separación y muerte,

whose policies cause detention, separation and death,

Donde se activan los llantos de separación,

where you can activate the separation cries,

Ya estoy teniendo mucho dolor en la separación.

I already have great pain in separation.

Y no hay forma de separación de poderes.

and there's completely no separation of powers.

Cada separación es un anticipo de la muerte.

Every separation is a taste of death.

Pero esa separación entre lo "normal y lo "anormal"

But the distinction between "normal" and "abnormal"

Esta característica, la separación de carga inducida por la luz

So this feature, this light-induced separation of charge

Para formar esta separación de cargas y este cuarto estado.

in building this charge separation and this fourth phase.

La separación entre él y yo fue dolorosa, pero necesaria.

The separation between myself and him was painful, but necessary.

Del amor o la separación, de la persistencia o los fracasos,

love or separation, persistence or failure,

Pero esa separación les otorga años para dedicarse a sus estudios,

But this detachment gives you years to spend on a study.

Después de un tiempo, está indignado por la separación de clases

after a while, he is outraged by the class separation

En caso de separación en la antigua Roma, podría recuperar la propiedad.

In the case of separation in ancient Rome, he could get the property back

Antiguamente la separación o el divorcio eran muy mal vistos por todos.

In the past, separation and divorce were frowned upon by everyone.

¿Crees que ese es el precio del título o la separación de clases?

Do you think that is the price of the title or class separation?

Hoy en día, la separación y el divorcio no están tan mal vistos.

Today, separation and divorce are not as frowned upon.

Se trata de crear una pequeña separación, dejar correr el aire en la sala.

It’s to get a little separation, to get some air in the room.

Aquella pareja de famosos anunció su separación durante una entrevista para la revista Fama.

That famous couple announced their split during the interview to Fama magazine.

Yo ya intenté hablar con ella miles de veces, pero ella definitivamente quiere la separación.

I've tried talking her out a million times, but she definitely wants the divorce.

Hay geometría en el zumbido de las cuerdas, hay música en la separación de las esferas.

There is geometry in the humming of the strings, there is music in the spacing of the spheres.

Bienes muebles en caso de separación y divorcio, y a partir de aquí, Mahran sugirió que el

movables in the event of separation and divorce, and from here, Mahran suggested that the

La teoría de la separación de los poderes es atribuida a Montesquieu en su libro "El Espíritu de las Leyes".

The theory of the separation of powers is attributed to Montesquieu in his book "The Spirit of the Laws."

Hacer una clara separación entre "útil" e "inútil" es casi tan sencillo como trazar la delgada línea entre hielo y agua.

Making a clean separation between the "useful" and the "useless" is about as straightforward as drawing the fine line between water and ice.

La mujer de Tom estuvo notablemente ausente de su fiesta de cumpleaños, por lo que parece que los rumores sobre su separación son probablemente ciertos.

Tom's wife was notably absent from his birthday party, so it seems rumors of their estrangement are likely true.