Translation of "Esperanzas" in English

0.006 sec.

Examples of using "Esperanzas" in a sentence and their english translations:

Nos dan esperanzas.

And stories provide hope.

Él perdió las esperanzas.

- He gave up hope.
- He abandoned hope.
- He's lost hope.

Tom perdió las esperanzas.

Tom abandoned hope.

Nunca perdí las esperanzas.

I never gave up hope.

Aun así, me daba esperanzas.

Still, he gave me hope.

La noticia derrumbó nuestras esperanzas.

The news dashed our hopes.

No te hagas tantas esperanzas.

Don't get your hopes up too much.

Tom está lleno de esperanzas.

Tom is full of hope.

No debes perder las esperanzas.

You must not abandon hope.

De sus esperanzas, de sus futuros.

their hopes, their futures.

Y sus esperanzas son ringo Şaban

and their hopes are ringo Şaban

Hay numerosas razones para tener esperanzas.

There are numerous reasons to be hopeful.

Aún no he perdido las esperanzas.

I haven't abandoned hope yet.

Y tengan esperanzas para un futuro mejor.

and give them hope for a brighter future.

Para reflejar nuestras mejores esperanzas y aspiraciones.

to reflect our best hopes and aspirations.

Hay pocas esperanzas de que se recupere.

There is little hope of her recovery.

Ella perdió las esperanzas de volverse médica.

She abandoned her hope of becoming a doctor.

Perdió las esperanzas de volverse un médico.

He abandoned his hope of becoming a doctor.

No hay esperanzas de que sea nombrado.

There is no hope of his being appointed.

Tenía esperanzas de que nos haríamos amigos.

I had hoped we might become friends.

Tom perdió las esperanzas de volverse médico.

Tom abandoned his hope of becoming a doctor.

Tom aún no ha perdido las esperanzas.

Tom still hasn't abandoned hope.

Tus estudiantes nos han dado nuevas esperanzas.

Your students have given us new hope.

Tom perdió las esperanzas de volverse actor.

Tom abandoned the hope of becoming an actor.

Tom se rehusó a perder las esperanzas.

Tom refused to abandon hope.

Y hay nuevas esperanzas de conocimiento y paz.

And new hopes for knowledge and peace are there.

Kenji perdió las esperanzas de volverse un médico.

Kenji abandoned his hope of becoming a doctor.

Sus esperanzas se evaporaron al oír el veredicto.

Her hopes were dashed when she heard the verdict.

Lo único que podemos hacer es tener esperanzas.

All we can do is hope.

- Tom abandonó la esperanza.
- Tom perdió las esperanzas.

Tom gave up hope.

Tenía esperanzas de que Yoko hubiese dejado el cigarro.

I expected Yoko to give up smoking.

El accidente le quitó todas las esperanzas de éxito.

The accident destroyed all his hopes for success.

Durante siete largos meses, sus padres tenían esperanzas y temblaban.

For seven long months, her parents had hoped and trembled.

- No quiero crear falsas expectativas.
- No quiero avivar falsas esperanzas.

I don't want to raise false hopes.

- No quiero hacerme falsas ilusiones.
- No quiero darme falsas esperanzas.

I don't want to give myself false hopes.

- No hay esperanzas para ti.
- No hay esperanza para ti.

There's no hope for you.

Aunque hubiese esperanzas de que se recupere, estas serían extremadamente pocas.

There is little, if any, hope of his recovery.

Él era incapaz de abandonar completamente sus esperanzas de casarse con ella.

He was unable to completely give up on his hopes of marrying her.

Ella no pudo renunciar completamente a sus esperanzas de casarse con él.

She was unable to completely give up her hope of marrying him.

Se mencionó que solo quedaban esperanzas para la carrera de lotería de lotería

it was mentioned that the hopes were only left to the lotto toto lottery horse race

Hay algunas excepciones, pero todos tienen que ver con nuestras esperanzas y nuestra

There are a few exceptions, but all have to do with our hopes and our

Deberías haberlo rechazado desde el principio en lugar de haberle dado falsas esperanzas.

You should have rejected him right from the start instead of leading him on.

Todas sus esperanzas se desvanecieron cuando perdió a su único hijo en la guerra.

All his hopes evaporated when he lost his only son in the war.

Los hombres son mortales por causa de sus miedos, e inmortales por causa de sus esperanzas.

Men are mortal because of their fears, and immortal because of their hopes.

Tener seres queridos y apoyo para tus esperanzas y sueños es la clave de la felicidad.

Having loved ones and support for your hopes and dreams is the key to happiness.

Las personas que te quieren y el respaldo a tus esperanzas y sueños son clave para la felicidad.

People who are endearing to you and the endorsement of your hopes and dreams are the keys to happiness.

Una mentiras que se dice para evitar herir los sentimientos o las esperanzas de alguien se llama "mentira piadosa".

A lie said to avoid hurting someone's feelings and expectations is called a "white lie."

El cariño a tus seres queridos y el respaldo a nuestras verdaderas esperanzas son la clave de la felicidad.

Affection toward your loved ones and the endorsement of our truthful hopes are the keys to happiness.

Años de resistencia a la adversidad terminó cuando los conquistadores fueron superados en número por los salvajes, y sus esperanzas -y vidas-, llegaron a un triste final.

Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end.

En la época en que las voces de las mujeres fueron acalladas y sus esperanzas descartadas, ella sobrevivió para verlas levantarse, expresarse y llegar a la votación.

At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot.

- Ésa es la verdadera genialidad de América: que América puede cambiar. Nuestra Unión se puede perfeccionar. Lo que ya hemos conseguido nos da esperanzas acerca de lo que podemos y debemos conseguir mañana.
- Ésa es la verdadera genialidad de Estados Unidos: que Estados Unidos puede cambiar. Nuestra Unión se puede perfeccionar. Lo que ya hemos conseguido nos da esperanzas acerca de lo que podemos y debemos conseguir mañana.

That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.

Cada pistola creada, cada buque de guerra botado, cada misil disparado significa, al final, un robo a aquellos que tienen hambre y no se les da de comer, a aquellos que tienen frío y no se les viste. Este mundo armado no está simplemente gastando dinero. Está gastando el sudor de sus trabajadores, el genio de sus científicos, las esperanzas de sus niños.

Every gun that is made, every warship launched, every rocket fired signifies, in the final sense, a theft from those who hunger and are not fed, those who are cold and not clothed. This world in arms is not spending money alone. It is spending the sweat of its laborers, the genius of its scientists, the hopes of its children.

Aquí hay una araña roja, del porte de una cabeza de alfiler. ¿Puedes imaginarte a un elefante que se interese por ella? ¿Que le importe si es feliz o no, o si es rica o pobre, o si su amante le corresponde su amor o no, o si su madre está enferma o sana, o si es respetada en la sociedad o no, o si sus enemigos la golpearán o sus amigos la abandonarán, o si sobre sus esperanzas cae la ruina o si sus ambiciones políticas fracasan, o si morirá en el seno de su familia o abandonada y despreciada en un país extranjero?

Here is a red spider, not so big as a pin's head. Can you imagine an elephant being interested in him—caring whether he is happy or isn't, or whether he is wealthy or poor, or whether his sweetheart returns his love or not, or whether his mother is sick or well, or whether he is looked up to in society or not, or whether his enemies will smite him or his friends desert him, or whether his hopes will suffer blight or his political ambitions fail, or whether he shall die in the bosom of his family or neglected and despised in a foreign land?