Translation of "Cadena" in English

0.012 sec.

Examples of using "Cadena" in a sentence and their english translations:

Espera arrojó la cadena arrojó la cadena

wait threw the chain threw the chain

Una pequeña cadena lateral.

just a little side chain.

No cambies de cadena.

Don't change the channel.

Nosotros mismos lubricamos nuestra cadena

we lubricated our chain ourselves

Ellos formaron una cadena humana.

They formed a human chain.

Empezó una reacción en cadena.

It started a chain reaction.

Sólo tira de la cadena.

Just flush the toilet.

Si un eslabón en una cadena se rompe, deja de ser una cadena.

If a link in a chain breaks, it's no longer a chain.

De una cadena larga de injusticias.

on a long rope of injustices.

Parece una vieja cadena de mina.

Looks like an old miner's chain.

¿Qué opinan? ¿Trepar por la cadena?

So, what do you reckon? Climb up the chain?

Al hombre le dieron cadena perpetua.

The man was given a life sentence.

No olvides tirar de la cadena.

Don't forget to flush the toilet.

Los rescatadores formaron una cadena humana.

The rescuers formed a human chain.

Porque estaba en transmisión por cadena nacional.

because it was televised nationally.

De ahí la cadena de bloques, "blockchain".

Hence the chain of blocks, "blockchain."

Así que no recuerdo cadena de números;

So I don’t remember a string of numbers;

George le puso una cadena al perro.

George put a chain on the dog.

Aquel es un condenado a cadena perpetua.

He has a life sentence.

Tomás se olvidó de tirar la cadena.

Tom forgot to flush the toilet.

Esta cadena de televisión emite únicamente películas.

That TV station broadcasts only movies.

Te has olvidado tirar de la cadena.

You forgot to flush the toilet.

¿Te acordaste de tirar de la cadena?

Did you remember to flush the toilet?

El asesino fue condenado a cadena perpetua.

The killer was sentenced to life in prison.

Yanni quitó la cadena de la puerta.

Yanni took the chain off the door.

Confieso que muchas veces caigo en esa cadena

I confess: many times I also fall in this chain

Hay una cadena local que compite con McDonald's

there's a local chain giving McDonald's a run for its money

- No cambies de cadena.
- No cambies de canal.

Don't change the channel.

Tres de ellos fueron condenados a cadena perpetua.

Three were sentenced to life imprisonment.

Esos niños son castigados con una doble cadena perpetua.

These children are punished for two life sentence.

Y esta serie de acciones y reacciones en cadena.

and this triggered a series of actions and reactions.

Una cadena de números es simplemente abstracto y aburrido

A string of numbers is just abstract and boring

Y el plástico ha entrado en la cadena alimentaria.

and plastic is in the food chain.

Y eso cambió la cadena alimenticia de la bahía.

the food chain of the bay changed.

Hubo un accidente en cadena durante la hora punta.

- There was a chain-reaction crash during rush hour.
- There was a pileup during rush hour.
- There was a chain accident during rush hour.

Cambia de cadena, por favor; esa música es insoportable.

Change the channel, please; that music is unbearable.

Un conjunto totalmente ordenado a menudo es llamado "cadena".

A totally ordered set is often called a "chain".

Tatoeba: la cadena perpetua toma un sentido completamente nuevo.

Tatoeba: A life sentence just got a whole new meaning.

Una cadena se rompe en su eslabón más débil.

A chain fails at its weakest link.

Yanni vino a quitar la cadena de la puerta.

Yanni came to take the chain off the door.

Pero estos pequeños actos pueden desatar una reacción en cadena

but these small things can have such a ripple effect

Y eso es que TRAPPIST-1 es una cadena resonante.

And that's that TRAPPIST-1 is a resonant chain.

No sé si vaya a ser una cadena de TV.

I don't know if it will be network television.

Pero la cadena hotelera sigue siendo propiedad de la familia.

But the hotel chain is still owned by the family.

Una cadena de eventos condujo al estallido de la guerra

A chain of events led to the outbreak of the war.

Canal Discovery es una cadena que emite documentales y reportajes.

The Discovery Channel is a channel that airs documentaries and reports.

La cadena social siempre se mide por su eslabón más débil.

The social chain is always measured by its weakest link.

Esta historia se extiende a lo largo de nuestra cadena alimenticia,

Now this story extends up the food chain,

En él se sacrificaron ovejas como en una cadena de montaje.

Sheep were slaughtered in it like on an assembly line.

El barco está unido al ancla por medio de una cadena.

The boat is attached to the anchor by a chain.

Una cadena solo es tan fuerte como su contacto más débil.

- The strength of the chain is in the weakest link.
- A chain fails at its weakest link.
- A chain is only as strong as its weakest link.

Todas las cosas vivas se conectan en una cadena del ser.

All living things are connected in one chain of being.

La fuerza de una cadena reside en su eslabón más débil.

The strength of the chain is in the weakest link.

Tom tiró las drogas al retrete y tiró de la cadena.

Tom threw the drugs into the toilet and flushed it.

Que no son vulnerables a las interrupciones de la cadena de suministro.

that aren't vulnerable to supply-chain disruptions.

"Fleming's", detrás del cual se encuentra toda una cadena de hoteles que

"Fleming's", behind which there is a whole hotel chain that

Una cadena siempre es solo tan fuerte como su eslabón más débil.

A chain is always only as strong as its weakest link.

La cadena de radio cristiana entrevistó al embajador de Trump en Israel.

The Christian broadcast network interviewed Trump's ambassador to Israel.

Una cadena es tan fuerte como el más débil de sus eslabones.

A chain is no stronger than its weakest link.

Tom tenía su llave colgando en una cadena alrededor de su cuello.

Tom had his key dangling around his neck on a chain.

Y la música, en mi opinión, está por encima en la cadena alimenticia.

And music, in my view, is at the top of the food chain.

Fue condenado a cadena perpetua. Hasta el día de hoy sostiene que es inocente.

He was sentenced to life. To this day, he claims that he's innocent.

Y la influencia de Jollibee en el mercado no termina con su propia cadena

And Jollibee's hold on the market doesn't end with its own chain

La cadena filipina también está enfrentando a su rival McDonald's en su propio territorio

The Filipino chain is also taking on rival McDonald's on its home turf

¿Podría haber algo más triste que la celda de alguien condenado a cadena perpetua?

Could there be something sadder than the prison cell of someone with a life sentence?

- No olvides bajarle al baño.
- No olvides jalarle al baño.
- No te olvides de tirar de la cadena.

Don't forget to flush the toilet.

- Tom fue condenado a cadena perpetua por dispararle a Mary.
- Tom fue condenado a perpetua por haberle disparado a Mary.

Tom got life for shooting Mary.

Por el crimen de asesinato en primer grado, esta corte lo condena a cadena perpetua, sin posibilidad de reducir la condena.

For the crime of first degree murder, this court hereby sentences you to life in prison without the possibility of parole.

- No tires todavía de la bomba que nos han cortado el agua.
- No tires todavía de la cadena del váter, nos han cortado el suministro del agua.

Don't flush yet, we've been cut out the water supply.

Allí, frente a él, en un palco estaba sentada una mujer hermosa. Alrededor de su cuello llevaba una larga cadena de oro, de la cual colgaba un medallón grande.

There, in front of him, in a box sat a beautiful woman. Around her neck she wore a long gold chain, from which hung a large medallion.