Translation of "Rompe" in English

0.016 sec.

Examples of using "Rompe" in a sentence and their english translations:

¡Me rompe el corazón!

It breaks my heart!

Tom rompe las reglas.

Tom breaks the rules.

Y psicológicamente cuando se rompe

And when you break up, it is really, psychologically,

Eso me rompe el corazón

And that really breaks my heart,

Él jamás rompe sus promesas.

- He never breaks his promise.
- He never breaks promises.

Él nunca rompe sus promesas.

- He never breaks promises.
- He never breaks his promises.

¿Y si algo se rompe?

What if something gets broken?

- El Sr. Yoshida nunca rompe una promesa.
- El Sr. Yoshida nunca rompe sus promesas.

Mr Yoshida never breaks his promise.

El cristal se rompe con facilidad.

Glass breaks easily.

El que la rompe la paga.

Everything has to be paid for.

Bill a menudo rompe sus promesas.

Bill often doesn't keep his promises.

Tom rompe sus promesas a menudo.

Tom often breaks promises.

Se cae y se rompe la pierna.

is thrown off and breaks his leg.

La belleza es que rompe los límites.

The beauty is that it breaks boundaries.

El plástico no se rompe con facilidad.

Plastic does not break easily.

- Se larga a llorar.
- Rompe en llanto.

He's beginning to cry.

John siempre rompe el hielo en clases.

John always breaks the ice in class.

La naturaleza nunca rompe sus propias leyes.

Nature never breaks her own laws.

- El hilo es fino y se rompe fácilmente.
- El hilo es fino y se rompe con facilidad.

The thread is thin and breaks easily.

Y se lo dice, le rompe el corazón,

And he tells her, he breaks her heart,

Arqueros de Oxford, su formación eventualmente se rompe.

archers, their formation eventually breaks.

De nuevo creado se rompe en sí mismo

again created breaks in itself

En realidad los puntos donde se rompe exactamente

actually the points where it breaks exactly, that is, the points where it separates

Este ordenador es un trasto. Se rompe continuamente.

This computer is a piece of junk. It keeps breaking down.

Ella rompe algo cada vez que limpia la habitación.

She breaks something every time she cleans the room.

Ella rompe un plato cada vez que los lava.

She breaks a dish every time she washes dishes.

Un hombre que rompe sus promesas no es confiable.

- A man who breaks his promises cannot be trusted.
- A man who breaks his promises can't be trusted.

Una cadena se rompe en su eslabón más débil.

A chain fails at its weakest link.

Piedra rompe tijera. Tijera corta papel. Papel envuelve piedra.

Rock breaks scissors. Scissors cut paper. Paper smothers rock.

La máquina es tan delicada que se rompe fácilmente.

The machine is so delicate that it easily breaks.

Se rompe palabra clave tráfico de imágenes web, noticias.

It breaks down keyword traffic from web images, news.

"eso realmente rompe esos puntos de una manera visual.

"that actually breaks down those points in a visual fashion.

Por favor, rompe el enlace de esta oración del inglés.

Please unlink this sentence from English.

De alguna manera rompe lo que de otra manera sería

It kind of breaks up what otherwise would be

El hilo es fino pero resistente y no se rompe.

The thread is thin but strong, and doesn't break.

Si una de la turbinas se rompe, hay otra de reserva.

If one of the turbines is broken, there's a backup one.

Cuando se rompe el ascensor nos toca subir por la escalera.

When the elevator's broken, we have to go up the stairs.

Crea un video que se rompe abajo de lo que obtendrían

Create a video that breaks down what they would get

Un día Amy acude a mi consulta e inmediatamente rompe a llorar.

One day Amy comes into my office, and she immediately bursts into tears.

Hola John, noté que estabas vinculado a un artículo que se rompe

Hey John, I noticed you linked to an article that breaks

Y un video de Facebook que se rompe en lo que obtendrían

and Facebook video that breaks in what they would get

En nuestro caso, ¿cuáles son las ecuaciones de cómo se rompe el hielo?

In our case, what are the equations for how ice cracks?

Si un eslabón en una cadena se rompe, deja de ser una cadena.

If a link in a chain breaks, it's no longer a chain.

Si se me rompe el coche, tendré que llamar a la compañía de seguros.

If my car breaks down, I'll have to call my insurance company.

Si hacemos fuerza juntos, seguro que esa puerta vieja y débil se rompe de una vez.

If we push together, I'm sure that old rickety door will break.

- La máquina es tan delicada que se rompe fácilmente.
- La máquina es tan delicada que se avería con facilidad.

The machine is so delicate that it easily breaks.

Cuando María se cansa de escuchar las pelotudeces que dice Tom, rompe todo lo que esté a su alcance.

When Maria gets tired of listening to the stupid things Tom says, she breaks everything within her reach.

Si uno rompe un diente a su esclavo o a su esclava, le dará libertad en compensación del diente.

Also if he strike out a tooth of his manservant or maidservant, he shall in like manner make them free.

Estoy solo parado en la punta del año que agoniza, el universo se rompe en olas a mis pies, los planetas giran en torno a mi cabeza, y me despeinan al pasar con el viento que desplazan, sin dar una respuesta que llene los abismos.

I'm alone standing at the tip of the slow-dying year, the universe breack in waves at my feet, planets whirl about my head, rumpling my hair in the wind that rushes by, whithout giving an answer that would fill the abyss.