Translation of "Cabezas" in English

0.011 sec.

Examples of using "Cabezas" in a sentence and their english translations:

Giramos nuestras cabezas

we turned our heads

Cuantas cabezas, tantos pareceres.

So many heads, so many minds.

El arquitecto diseñó diferentes cabezas

the architect designed different heads

Tenemos diez cabezas de ganado.

- We have ten head of livestock.
- We have ten head of cattle.

Tenía doscientas cabezas de ganado.

He had two hundred head of cattle.

Quedarnos atrapados dentro de nuestras cabezas,

Getting stuck inside our heads.

De repente aparece sobre nuestras cabezas:

Suddenly it appears over our heads:

Dos cabezas piensan mejor que una.

Two minds are better than one.

Dos cabezas saben más que una.

One mind is good, but two are better.

Lanzar un par de cabezas nucleares

throw a pair of nuclear heads

Dos cabezas son mejores que una.

Two heads are better than one.

Le echaré dos cabezas de ajos.

I'll put in two garlic heads.

Ejecutados, en sus cabezas, por ser Musulmanes.

in their heads, execution style because they were Muslim.

Refleja el estado mental de nuestras cabezas.

mirrors the mental state of our heads.

Que despegó sobre las cabezas del público,

that took off over the heads of the audience,

Mañana y le apetece mandar dos cabezas

one day and he'd like to send two

¡Eh, mira! ¡Un mono de tres cabezas!

Hey, look, a three-headed monkey!

Ellos la levantaron por sobre sus cabezas.

They lifted her above their heads.

Otras personas ponen cosas en sus cabezas.

And other people are putting things in your head.

Y he sembrado esta idea en sus cabezas.

and I planted this idea in your head.

Entre los que ha habido choque entre cabezas.

where head-to-head contact.

Cuando decimos que nuestras cabezas están completamente confundidas

when we say that our heads are completely confused

De repente, sobre nuestras cabezas, voló una gaviota.

A seagull suddenly flew over our heads.

De hecho pueden ver todo alrededor de sus cabezas,

In fact, they can see all the way around their heads,

¿Qué problema hay en mi cabeza? ¿En nuestras cabezas?

What is the problem in my head? What is the problem in our heads?

Los signos de interrogación en nuestras cabezas están aumentando

the question marks in our heads are increasing

Hay sobre 500 cabezas de ganado en el rancho.

There are about 500 cattle on the ranch.

Keeton puso imanes sobre las cabezas de sus palomas.

Keeton put magnets on the heads of his pigeons.

Sabían que su audiencia escucharía la palabra en sus cabezas.

They knew their listeners would hear the actual word in their heads.

Esto aumenta los signos de interrogación en nuestras cabezas, pero

this increases the question marks in our heads, but

Así es como debemos proteger nuestras cabezas con nuestras manos

This is how we should protect our heads with our hands

Cuando escuchan algo por primera vez, llega a sus cabezas

When you first learn something, it's going into your head

- Sobre gustos no hay nada escrito.
- Cuantas cabezas, tantos pareceres.

So many men, so many minds.

Hay alrededor de 500 cabezas de ganado en ese rancho.

There are about 500 head of cattle on that ranch.

Mientras los fanáticos bailan sus cabezas e incluso aplauden así,

As fans are bobbing their heads and even clapping like this,

Lo único que quieren ahora es un tejado sobre sus cabezas.

Now all they want is a roof over their heads.

El cielo está bajo nuestros pies, como también sobre nuestras cabezas.

Heaven is under our feet as well as over our heads.

La vaca dio a luz a un becerro con dos cabezas.

The cow gave birth to a calf with two heads.

Un grupo de cabezas rapadas se reunió cerca de la mezquita.

A group of skinheads gathered near the mosque.

Y se exhibieran sus cabezas en la imponente entrada Zuwila del Cairo.

and their heads displayed on Cairo’s imposing Zuwila Gate.

El nuevo conjunto de Mary está garantizado que hará girar las cabezas.

Mary's new outfit is guaranteed to turn heads.

En cada una de las cabezas que la está leyendo, es absolutamente diferente.

is completely different in each one of the heads reading it.

¡Si no obtengo mi billetera de vuelta para mañana, van a rodar cabezas!

If I don't get my wallet back by tomorrow, heads will roll!

En sus cabezas y en sus corazones y eso puede cambiar sus vidas.

in their head and in their heart and it can change their life.

Con los imanes sobre sus cabezas, eran incapaces de encontrar el camino a casa.

With the magnets mounted on their heads, they were unable to find their way home.

El chofer les dijo a los alumnos que mantengan sus cabezas dentro del autobús.

The bus driver told the pupils to keep their heads inside the bus.

Si solo supieras todo lo que hago para mantener un techo sobre nuestras cabezas.

If only you knew how much I do to keep this roof over our heads.

- Eso es realmente lo que se va a través de nuestras cabezas, como un cliente.

- That's really what goes through our heads, as a client.

Apuntándo a destruir las cabezas de puente que los otomanos usan para cruzar hacia Valaquia, el ejército

Aiming to destroy bridgeheads that the Ottomans use to cross into Wallachia, Vlad's

Pensemos en esto juntos y tal vez se nos ocurran buenas ideas. Dicen que dos cabezas son mejores que una.

Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.

Cristóbal Colón peleó una vez contra Cancerbero, el guardián de tres cabezas del inframundo, con nada más que su sombrero.

Christopher Columbus once fought Cerberus, the three-headed guardian of the underworld, with nothing but his hat.