Translation of "Cuantas" in English

0.007 sec.

Examples of using "Cuantas" in a sentence and their english translations:

¿Cuantas preguntas hay?

How many questions are there?

Sé unas cuantas cosas.

I know a few things.

Grabó unas cuantas frases.

She recorded a few sentences.

Cuantas menos palabras, mejor.

The fewer words, the better.

Cuantas cabezas, tantos pareceres.

So many heads, so many minds.

cuantas acciones sociales tienen,

how many social shares they have,

Preguntá cuantas veces creas necesario.

Ask however many times you feel is necessary.

Cuantas tazas de café consumiste ?

How many cups of coffee did you drink?

Sólo tengo unas cuantas horas.

I only have a few hours.

Lo hicimos unas cuantas veces.

We did it a few times.

Lo hicieron unas cuantas veces.

They did it a few times.

Lo hice unas cuantas veces.

I did it a few times.

Hemos tenido unas cuantas bajas.

We've had a few casualties.

Cuantas más personas puedo ayudar,

The more people I can help,

Quisiera hacer unas cuantas pruebas más.

I'd like to run a few more tests.

Cuantas más islas tengan más barcos.

The more Islands they have the more ships

Tengo que hacer unas cuantas cosas.

I have a few things I need to do.

Cuantas te debo para el billete

How much do I owe you for the ticket?

Mi mamá tenía unas cuantas opciones.

So my mum had a couple of options at that point.

Lo he hecho unas cuantas veces.

I've done that a few times.

Unas cuantas personas, hombres con trajes negros,

A few dozen people, mostly dark-suited men,

Y cuantas más mujeres demanden esta información

And the more women demand this information,

Parece que has perdido unas cuantas libras.

It looks like you've lost a few pounds.

No sé más que unas cuantas palabras.

I only know a few words.

Hay unas cuantas manzanas en la cesta.

There are few apples in the basket.

Tengo que hacerle unas cuantas preguntas más.

I need to ask you a few more questions.

Sólo unas cuantas personas saben cómo hacerlo.

Only a few people know how to do that.

cuantas más posibilidades haya, de más debemos abstenernos.

The more possibilities, the more there is to refrain from.

Simplemente le agregué unas cuantas papas al estofado.

I just added some potatoes to the stew.

Cuantas más personas puedo ayudar, más feliz estaré.

the more people I can help, the happier I'm gonna be.

Tu madre te lo repetirá cuantas veces sea necesario.

Your mother will repeat it to you as many times as necessary.

- Quiero unas cuantas copas vacías.
- Quiero unos cuantos vasos vacíos.

I want a few empty glasses.

Las velas parpadearon unas cuantas veces y después se apagaron.

The candle flickered a few times and then went out.

- Sobre gustos no hay nada escrito.
- Cuantas cabezas, tantos pareceres.

So many men, so many minds.

¿Sabes cuantas personas en el mundo anualmente mueren de hambre?

Do you know how many people in the world starve to death every year?

Sería mejor que trataras de pasar inadvertido unas cuantas semanas.

You'd better lie low for a few weeks.

Solo unas cuantas gotas del virus atenuado en su boca.

a few drops of weakened polio virus in the mouth.

Y cuantas personas son voy a hacer clic en su lista

and how many people are gonna click on your listing

Si eso ocurre, solo agrego unas cuantas líneas de tinta para conectar...

And if it does, just add a few lines of ink to connect --

Primero que todo, te haré unas cuantas preguntas y luego te examinaré.

First of all, I will ask you a few questions and then examine you.

¿Sabeis cuantas de estas 23 personas que formaban la guardia pretoriana del presidente

Do you know how many of these 23 people that made the praetorian guard of the president

Cuantas más personas te recomienden, demostrará que otras personas avalan tus habilidades y

The more people that recommend you, it shows that other people are vouching for you, and

A menos que la máquina vuele hacia adelante y hacia atrás unas cuantas veces

Unless the machine flies back and forth a few times now

Cuando yo hojeé un cuaderno de jardinería, estaba sorprendido de cuantas eran marcadas como venenosas.

When I looked in a gardening book I was surprised by how many were marked poisonous.

No sé decir cuantas veces pensé en todos los buenos momentos que solíamos pasar juntos.

I can't tell you how many times I've thought about all the good times we used to have together.

- Me gustaría decir unas cuantas palabras en modo de disculpa.
- Quisiera decir unas pocas palabras en modo de disculpa.

I'd like to say a few words by way of apology.

- ¿Sabes cuanta gente muere de hambre en el mundo anualmente?
- ¿Sabes cuantas personas en el mundo anualmente mueren de hambre?

Do you know how many people starve to death in the world annually?

Muestra que entre los países altamente desarrollados, cuantas más armas hay en un país, más muertes por arma de fuego ocurren.

It shows that among highly developed countries, the more guns in a country, the more gun deaths.

- Unos cuantos de éstos son míos.
- Unos pocos de éstos son míos.
- Unas cuantas de éstas son mías.
- Unas pocas de éstas son mías.

A few of these are mine.

Si yo fuera tú, enviaría a mi hijo a que se las arreglara por sí mismo durante un tiempo. Pasar unas cuantas dificultades le podría venir bien.

I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.

Toda la historia evidencia: los idiomas de los estados dominantes a menudo conducen a la desaparición de las lenguas de los estados dominados. El griego engulló al frigio. El latín acabó con el ibérico y el galo. Actualmente, 25 idiomas están desapareciendo cada año! Entienda una cosa: no estoy luchando contra el inglés, lucho por la diversidad. Un proverbio armenio resume maravillosamente mi pensamiento: "Cuantas más lenguas sabes, más persona eres".

All History shows: idioms of dominant states often lead to the disappearance of the languages of the dominated states. Greek engulfed the Phrygian. Latin killed the Iberian and Gallic. Currently, 25 languages ​​are disappearing every year! Understand one thing: I'm not fighting against English, I fight for diversity. An Armenian proverb wonderfully summarizes my thought: "The more languages you know, the more you are a person."