Translation of "Mismos" in Dutch

0.017 sec.

Examples of using "Mismos" in a sentence and their dutch translations:

Ellos mismos querían venir.

- Zij wilden zelf komen.
- Ze wilden zelf komen.

- Sírvase usted mismo.
- Sírvete tú mismo.
- Servíos vosotros mismos.
- Sírvanse ustedes mismos.

Bedien u.

Diseñados para tratar estos mismos síntomas.

die ontwikkeld zijn om deze symptomen aan te pakken.

Todos compitiendo por los mismos recursos.

die streden om dezelfde hulpbronnen.

Y ellos mismos son la prueba.

en ze zijn hun eigen bewijs.

Solo para obtener los mismos resultados?

om slechts dezelfde uitkomsten te bereiken?

Y nos desafiamos a nosotros mismos:

en we daagden onszelf uit.

Volvía siempre a los mismos artículos,

Ik kwam steeds terug bij dezelfde artikelen

Todos nos mentimos a nosotros mismos.

We liegen allemaal tegen onszelf.

- Sírvase usted mismo.
- Sírvanse ustedes mismos.

Bedien u.

Tenemos los mismos problemas que tú.

We hebben dezelfde problemen als jij.

Que venga de dentro de nosotros mismos.

die van binnenuit onze geest komt.

Porque o ellos mismos lo habían experimentado

omdat ze het zelf meegemaakt hadden

Repitiendo los mismos mitos que parecen científicos.

met dezelfde wetenschapperig klinkende mythen.

Dándoles acceso a información sobre ellos mismos,

door hen toegang tot informatie over zichzelf te geven,

Y nos lo hacemos a nosotros mismos,

En we doen het onszelf aan

Para que se valgan por sí mismos.

Dan moeten ze voor zichzelf zorgen.

- Se odiaban a sí mismos.
- Ellos se odiaban.

Ze haatten elkaar.

Todo lo que queda es para reindigenizarnos nosotros mismos

is alles wat er nog overblijft om te doen, terugkeren naar onze roots

En individualistas, porque hay una contradicción con nosotros mismos.

Individualisten. Omdat er een tegenstelling... ...in ons is.

Nos juzgamos a nosotros mismos por tener "malas emociones"

zichzelf veroordeelt voor het hebben van 'slechte emoties'

¿Por qué no podemos hacernos cosquillas a nosotros mismos?

Waarom kunnen we onszelf niet kietelen?

Él comete una y otra vez los mismos errores.

Hij maakt keer op keer dezelfde fouten.

En nuestra próxima visita hablaremos más sobre nosotros mismos.

Bij ons volgende bezoek zullen we meer over onszelf spreken.

Esos mismos límites que toda mi vida había estado negando

De grenzen die ik mijn hele leven had ontkend

Para los adultos mayores que pueden cuidarse a sí mismos...

Voor ouderen die hun dagelijkse behoeften kunnen verzorgen.

O no los mismos cambios que la morfina y la cocaína.

dezelfde veranderingen teweegbracht als morfine en cocaïne.

Es algo negativo decirnos a nosotros mismos que tenemos que aguantar.

We maken onszelf wijs dat we iets negatiefs moeten verdragen.

Contenía alrededor de 400 000 de los mismos átomos de argón

bevatte ongeveer 400.000 van dezelfde argonatomen

- Conócete a ti mismo.
- Conoceos a vosotros mismos.
- Conocete vos mismo.

Ken jezelf.

La locura es repetir los mismos errores y esperar resultados diferentes.

Waanzin is dezelfde fouten herhalen maar verschillende resultaten verwachten.

Todo esto nos obliga a reconocer un poder mayor que nosotros mismos

Dit alles vereist dat we een kracht groter dan onszelf moeten erkennen

Los números primos son divisibles solo por uno y por sí mismos.

Priemgetallen zijn alleen deelbaar door één en door zichzelf.

¿Saben qué podemos hacer? Continuemos esta misión e intentemos encontrar los venenos mismos

Weet je wat we kunnen doen? We kunnen doorgaan met de missie, ...en de gifstoffen levend vinden...

Es que muestra exactamente hasta qué punto nos tomamos en serio a nosotros mismos,

Het zit in het laten zien dat we onszelf serieus nemen

La naturaleza nunca nos engaña, siempre somos nosotros quienes nos engañamos a nosotros mismos.

De natuur bedriegt ons nooit; het zijn altijd wij die onszelf bedriegen.

Los hombres son malos, sólo piensan en sí mismos, sólo yo pienso en mí.

De mensen zijn slecht, ze denken alleen aan zichzelf; alleen ik denk aan mij.

- Él sigue cometiendo el mismo error.
- Él comete una y otra vez los mismos errores.

Hij maakt keer op keer dezelfde fouten.

Y sugiere que hay algo en los colores mismos que nos lleva a esta jerarquía.

en het suggereert dat er iets aan de kleuren zelf is dat tot deze hiërarchie leidt.

La nueva ley garantiza los mismos derechos jurídicos y sociales a parejas del mismo sexo.

De nieuwe wet garandeert dezelfde wettelijke en sociale rechten aan homoseksuele koppels.

La leyenda cuenta que él recibió su espada de las manos de los mismos dioses.

Volgens de legende ontving hij persoonlijk zijn zwaard van de goden.

Millones anhelan la inmortalidad, cuando ellos mismos no saben qué hacer en una tarde lluviosa de domingo.

Miljoenen mensen die naar onsterfelijkheid verlangen, weten niet wat ze met zichzelf aanmoeten op een regenachtige zondagmiddag.

Cuando comenzamos a querer compararlo con la gripe, de alguna forma nos estamos queriendo calmar a nosotros mismos

Wanneer we de griep vergelijken met het coronavirus, kalmeren we in feite onszelf.

- La Unión Europea tiene 23 idiomas oficiales, teóricamente con los mismos derechos, pero en la práctica sólo tres de ellos prevalecen: Inglés, francés y alemán.
- La Unión Europea tiene 23 idiomas oficiales, teóricamente con los mismos derechos, pero en la práctica sólo se trabaja en tres de ellos: Inglés, francés y alemán.

- De Europese Unie heeft 23 officiële talen die in theorie gelijke rechten hebben, maar in de praktijk slechts 3 werktalen: Engels, Frans en Duits.
- De Europese Unie heeft 23 officiële talen, theoretisch allemaal gelijkberechtigd, maar in de praktijk zijn er maar drie werktalen: Engels, Frans en Duits.

La Unión Europea tiene 23 idiomas oficiales, teóricamente con los mismos derechos, pero en la práctica sólo se trabaja en tres de ellos: Inglés, francés y alemán.

- De Europese Unie heeft 23 officiële talen die in theorie gelijke rechten hebben, maar in de praktijk slechts 3 werktalen: Engels, Frans en Duits.
- De Europese Unie heeft 23 officiële talen, theoretisch allemaal gelijkberechtigd, maar in de praktijk zijn er maar drie werktalen: Engels, Frans en Duits.