Translation of "Respecto" in Arabic

0.007 sec.

Examples of using "Respecto" in a sentence and their arabic translations:

Se ha investigado al respecto

وقد قام الباحثون ببحث ذلك الأمر،

Ahora, respecto a mi abuela,

الآن، بالنسبة لجدتي،

Detesto ser negativa al respecto,

لا أحب أن اكون سلبيةً حياله،

Hicimos un video al respecto

لقد صنعنا فيديو عن ذلك

Ya existen numerosas investigaciones al respecto.

هناك الكثير من الأبحاث التي أجريت على هذا؛

respecto a las que están detrás.

بالنسبة لما في الخلف.

Con respecto a la estación espacial,

وباسترجاعِ لحظاتي في محطّةِ الفضاء،

¿Qué crees que pasará al respecto?

بإعتقادك مالذي سيحدث؟

Pero podemos hacer algo al respecto.

لكن هناك شيء يمكننا القيام به حيالها.

Al respecto dice constantemente baja energía

حول ذلك يقول باستمرار الطاقة المنخفضة

- Piénsatelo.
- Piénsalo.
- Piensa al respecto.
- Piénselo.

- فكر في ذلك.
- فكر في الأمر.
- فكر بذلك

No podemos hacer nada al respecto.

لا يمكننا فعل أي شيء حيال ذلك.

Fueron respecto de las ideas matemáticas

كانت حول تلك الأفكار الرياضية

¿Qué se puede hacer al respecto?

إذًا، ماذا يمكننا أن نفعل؟

Prefiero no comentar nada al respecto.

أفضل ان لا أعلّق على هذا.

Entonces se sentirán realmente bien al respecto

إذا سوف تشعر بشعور جيد حياله،

respecto al incumplimiento o el poco compromiso.

مع عدم الامتثال وانخفاض الالتزام بالتعليمات.

Es hora de hacer algo al respecto.

حان الوقت لفعل شيء حيال هذا.

Les dan ventaja respecto de su presa.

‫تعطيها أفضلية على فرائسها.‬

Así que me siento impotente al respecto.

لذلك أشعر بالعجز بخصوصه.

Entonces, ¿qué dice la ciencia al respecto?

فماذا يقول العلم عنه؟

Y, ¿qué van a hacer al respecto?

وماذا ستفعلون حيال ذلك؟

El consejo tradicional al respecto dice algo así:

والآن، فإن النصيحة التقليدية تكون كالآتي:

Como hermano mayor, quise hacer algo al respecto.

وكوني شقيقه الأكبر أردتُ أن أفعل شيئاً حيال الأمر.

Realmente este tipo es muy bueno al respecto

حقا هذا الرجل جيد جدا في ذلك

¡No quiero oír una palabra más al respecto!

لا أُريد أن أسمع كلمة أُخرىَ عن هذا!

Muchos tenemos ya una opinión formada al respecto.

في الواقع، الكثير منا لديهم رأي حول هذا السؤال.

respecto a la naturaleza aislante del término talla extra.

للتخلص من مصطلح ذات المقاس الكبير.

El se detuvo un momento a pensar al respecto.

سكت لبرهة وفكر.

Con Alzheimer se triplicará con respecto a la actualidad.

المصابين بالخرف الكهلي سيتضاعف ثلاث مرات مما هو عليه اليوم.

Y en que no hice prácticamente nada al respecto,

وحقيقة أني لم أفعل شيئا حياله

Hay muchas cosas que todavía no sabemos al respecto.

هناك العديد من الأشياء التي لا نعلم عنها بعد.

Este hombre travieso también hizo declaraciones islamofóbicas al respecto

هذا الرجل المشاغب أدلى أيضًا ببيانات إسلامية

La gente se equivoca respecto a mi edad y procedencia.

يخطئ الناس الحكم بعمري وأصلي.

Y aún no hacía nada con respecto a la desigualdad.

وإلى الآن لم أفعل شيئا بعدم المساواة.

Escuchamos la opinión de una actriz respecto a la vacunación.

أو نستمع إلي رأي ممثلة في تطعيم،

En función de las decisiones que toman respecto a su relación.

يؤثر على القرارات التي تتخذها فيما يخص علاقتكما

Me volví profundamente apático con respecto a todo en mi vida.

أصبحت غير مبالي بعمق نحو كل شيء في حياتي.

Los pensamientos que tenemos respecto al equipo rojo y el azul.

الأفكار التي نستمتع بها حول الفريق الأزرق أو الفريق الأحمر.

Por lo menos con respecto a las cosas fuera del trabajo.

هذا الأمر متعلق بما يحدث خارج العمل على الأقل.

Respecto a los colores, hay algunas cosas de las que podría hablar.

وفيما يتعلق بموضوع الألوان، هناك بعض الأشياء التي يمكنني الحديث عنها.

Apagan las luces, y se permiten tener intimidad respecto de la competencia.

‫تطفئ أضواءها لتوفير خصوصية من المنافسة.‬

Tenías algo que me hacía sentir fatal respecto a mí mismo por dentro.

إلا أن شيئًا فيكي كان يجعلني أشعر بشعور سيء جدًا تجاه نفسي.

respecto a los hermosos movimientos que tenían a los 3 años de edad.

الحركات الرائعة التي ملكتها حين كنت ذو ثلاث سنوات.

Y con alguien que, como yo, también se ha sentido rara al respecto.

و بالنسبه لشخص مثلي، لقد بدى لي غريبا بعض الشيء.

Y la realidad es que es justo donde nos encontramos con respecto al espacio.

لكن الحقيقة هي أننا هنا الآن مع الفضاء.

Por debajo de los dos grados centígrados respecto a los valores preindustriales. Sin embargo,

دون درجتين مئويتين مقارنةً بقيم ما قبل العصر الصناعي. الا ان

Que la economía de Dubái sea aún más competitiva respecto a sus vecinos: para ello están haciendo

أن اقتصاد دبي أكثر قدرة على المنافسة مع جيرانه: ولهذا فهم يفعلون

En la reciente votación de Maduro, los venezolanos no tuvieron voz con respecto a si la asamblea debería existir.

بانتخابات مادورور الأخيرة لم يكن للفنزوليين رأي بشأن وجود المجلس

Toda persona tiene deberes respecto a la comunidad, puesto que sólo en ella puede desarrollar libre y plenamente su personalidad.

على كل فرد واجبات نحو المجتمع الذي يتاح فيه وحده لشخصيته أن تنمو نموا حرا كاملا.

¿Cuál es la opinión de la Sharia y los juristas al respecto? El comienzo de la historia, tres años después de

وما رأي الشرع والفقهاء فيه? بداية القصة بعد ثلاث سنواتٍ على