Translation of "Propia" in Italian

0.014 sec.

Examples of using "Propia" in a sentence and their italian translations:

- Quiero tener mi propia habitación.
- Quiero una habitación propia.

Voglio avere la mia propria camera.

- Desearía tener una casa propia.
- Ojalá tuviera una casa propia.

Vorrei avere una casa per conto mio.

De mi propia empresa.

della mia società.

Tengo mi propia habitación.

- Ho la mia propria stanza.
- Io ho la mia propria stanza.
- Ho la mia propria camera.
- Io ho la mia propria camera.

Empecé a pensar en mi propia muerte y en mi propia vulnerabilidad.

Inizi a pensare alla tua morte e alla tua vulnerabilità,

Hablo por experiencia propia, realmente.

E sto certamente parlando per esperienza.

Incluso filmando su propia porno

Stanno persino girando i loro porno

Ellos tenían una cultura propia.

Avevano una cultura propria.

¿Esa idea es tuya propia?

- Quella è la tua idea?
- Quella è la sua idea?
- Quella è la vostra idea?

Ellas tienen su propia cultura.

- Hanno la loro cultura.
- Loro hanno la loro cultura.

Suecia tiene su propia lengua.

La Svezia ha la sua propria lingua.

Estoy aquí por elección propia.

- Sono qui per scelta.
- Io sono qui per scelta.

Él tiene una casa propia.

- Ha una casa sua.
- Lui ha una casa sua.

Juan no tiene casa propia.

Juan non ha una casa sua.

Como si fueran su propia música.

come se fosse musica sua.

Tom debería abrir su propia compañía.

Tom dovrebbe avviare la sua propria azienda.

Tiene miedo de su propia sombra.

- Ha paura della sua stessa ombra.
- Lui ha paura della sua stessa ombra.

Él trabajo principalmente por cuenta propia.

- Lavorava principalmente come freelancer.
- Lui lavorava principalmente come freelancer.

La luna no tiene luz propia.

La Luna non ha una luce propria.

¿Nunca podría tener mi propia familia?

Sarei mai stata in grado di avere la mia famiglia?

¡Cada niño tiene su propia belleza!

Ogni bambino ha la sua bellezza!

Hasta que mi propia hija me cuestionó

È stato così fino a quando proprio mia figlia mi chiese

Y he creado mi propia vida hermosa.

e ho creato la mia splendida vita:

Opuesto a alejarnos de nuestra propia humanidad.

piuttosto che allontanarci dalla nostra umanità.

Tom tiene su propia vida que vivir.

Tom ha la sua vita da vivere.

Todos tienen derecho a su propia opinión.

Ognuno ha il diritto di avere una propria opinione.

- Culpa mía.
- Mi culpa.
- Mi propia culpa.

Errore mio.

Él se ciñe a su propia teoría.

Lui è confinato nella sua teoria.

Él prendió fuego a su propia casa.

- Diede fuoco alla sua stessa casa.
- Lui diede fuoco alla sua stessa casa.
- Ha dato fuoco alla sua stessa casa.
- Lui ha dato fuoco alla sua stessa casa.

Su propia supervivencia es más importante ahora.

La sua stessa sopravvivenza è più importante ora.

Ella está asustada de su propia sombra.

- Ha paura della sua stessa ombra.
- Lei ha paura della sua stessa ombra.

Todos deben proteger a su propia familia.

Ognuno deve proteggere la sua famiglia.

Esto lo sé por mi propia experiencia.

Questo io lo so per la mia esperienza personale.

También en este caso hablaré por experiencia propia.

Anche qui posso parlare per esperienza personale.

Hacen su propia luz e iluminan los mares.

brillano di luce propria e illuminano i mari.

Tom tenía su propia vida de qué preocuparse.

Tom aveva la sua propria vita di cui preoccuparsi.

Cada uno es herrero de su propia fortuna.

- Ciascuno è fabbro della propria fortuna.
- Ognuno è fabbro della sua fortuna.

Él tiene miedo hasta de su propia sombra.

Ha paura della propria ombra.

Siendo como una víctima de tu propia existencia.

una specie di vittime della propria esistenza.

Él salvó al perro arriesgando su propia vida.

Ha salvato il cane rischiando la sua stessa vita.

La muchacha tenía miedo de su propia sombra.

La ragazza aveva paura della sua stessa ombra.

- Eres tu propio jefe.
- Eres tu propia jefa.

Sei il tuo capo.

Yo recibí mi propia dosis de crítica y toxicidad.

Ho avuto anch'io la mia buona dose di critiche e di tossicità.

SR: Y esa es su propia manera de reunirse.

SR: Questo è il loro falò.

Él la salvó a costas de su vida propia.

L'ha salvata a costo della propria vita.

Cada uno de sus hijos tiene su propia habitación.

Ognuno dei suoi figli ha la sua stanza.

Tom asegura que disparó a María en defensa propia.

Tom afferma di avere sparato a Mary in autodifesa.

La tribu Zulu de Sudáfrica tiene su propia lengua.

Le tribù zulu dell'Africa del Sud hanno una prorpia lingua.

En su propia cocina cocinaban para alimentar a los indigentes.

cucinavano fuori dalle loro cucine per dare da mangiare ai senzatetto.

Él se casó con una chava de su propia elección.

- Ha sposato una ragazza di sua scelta.
- Lui ha sposato una ragazza di sua scelta.

Tom desarrolló su propia estrategia para seducir a una mujer.

Tom ha sviluppato la sua strategia per sedurre una donna.

Sobre todo, escuché de personas que, desde su propia forma diferente,

la maggior parte di queste persone, a modo loro,

Claro está que debe estar diseñado para producir su propia energía

Dobbiamo progettarlo in modo che possa produrre energia autonomamente,

En una crisis que amenazaba su propia existencia en este momento.

in una crisi che ne minacciava la stessa esistenza in quel momento.

La mayoría de las personas sólo quieren oír su propia verdad.

La maggior parte delle persone non vuole che ascoltare la loro propria verità.

Sus críticas al pueblo tailandés no coinciden con mi propia experiencia.

Le sue critiche del popolo tailandese non corrispondono affatto all'esperienza che ne ho io.

Cuanto más aprendemos, más nos damos cuenta de nuestra propia ignorancia.

Quanto più apprendiamo, tanto più diamo prova della nostra propria ignoranza.

Cuando estableció su propia empresa, él no tenía aún 20 años.

Lui non aveva ancora vent'anni quando fondò la sua compagnia.

Quien no sabe leer su propia escritura, es burro de natura.

Chi non sa leggere la sua scrittura è asino di natura.

Eso sería un acto deliberado para mantener su propia seguridad y supervivencia.

Sarebbe stato un atto volontario per salvaguardare la propria sicurezza e sopravvivenza.

El calamar luciérnaga genera su propia luz mediante células especiales llamadas fotóforos.

I calamari lucciola creano la propria luce usando cellule speciali, dette fotofori.

El soldado ofreció su propia vida para salvar la de su amigo.

Il soldato ha salvato l'amico al prezzo della sua vita.

La mejor manera de ayudarnos es contribuir en su propia lengua materna.

- Il modo migliore per aiutarci è di contribuire nella tua lingua madre.
- Il modo migliore per aiutarci è di contribuire nella sua lingua madre.
- Il modo migliore per aiutarci è di contribuire nella vostra lingua madre.
- Il modo migliore per aiutarci è di contribuire nella tua lingua materna.
- Il modo migliore per aiutarci è di contribuire nella sua lingua materna.
- Il modo migliore per aiutarci è di contribuire nella vostra lingua materna.

Dios creó el hombre a su propia imagen, Dios es un guerrero.

Dio ha creato l'uomo a sua immagine e somiglianza, Dio è un guerriero.

Veamos a alguien que lucha por la libertad de elegir su propia vida,

che vediamo qualcuno che fa fatica a fare le proprie scelte,

La otra opción es usar mi propia cuerda, atarla y bajar por el acantilado.

L'altra possibilità è usare la mia corda, fissarla e calarmi giù.

Sócrates dijo que reconocer tu propia ignorancia es el primer paso hacia la sabiduría.

- Socrate disse che riconoscere la propria ignoranza è il primo passo verso la saggezza.
- Socrate ha detto che riconoscere la propria ignoranza è il primo passo verso la saggezza.

Porque ahora, en vez de tener que resolver mi propio odio y mi propia crueldad,

perché ora non era solo il mio odio e la mia crudeltà che dovevo risolvere,

Algunos tienen una forma encantadora de pedir ayuda. Los hongos bioluminiscentes hacen su propia luz.

Alcuni hanno un modo suggestivo di chiedere aiuto. I funghi bioluminescenti brillano di luce propria.

- Tienes que hacerlo tú solo.
- Debes hacerlo por tu propia cuenta.
- Debes hacerlo tú mismo.

- Devi farlo tu stesso.
- Devi farla tu stesso.
- Devi farlo tu stessa.
- Devi farla tu stessa.
- Deve farlo lei stesso.
- Deve farlo lei stessa.
- Deve farla lei stesso.
- Deve farla lei stessa.

Los 26 han sido clasificados de acuerdo con nuestra propia evaluación de sus logros como mariscales,

Tutti e 26 sono stati classificati in base alla nostra valutazione dei loro risultati come marescialli,

El concepto de Dios es una fantasía creada para aliviar el desconocimiento sobre nuestra propia existencia.

Il concetto di Dio è una fantasia creata al fine di attenuare la nostra ignoranza a proposito della nostra propria esistenza.

Por su propia iniciativa, Ney lanzó una serie de ataques masivos de caballería demasiado pronto ... y no

Di sua iniziativa, Ney ha lanciato una serie di attacchi di cavalleria di massa troppo presto ... e non è riuscito

- Es una locura que pongas tu vida en peligro.
- Es de orate exponer la vida propia al peligro.

Sei un pazzo a mettere a rischio la tua vita.

- Un hombre pisó la luna. Una muralla cayó en Berlín. Un mundo hizo conexión gracias a nuestra propia ciencia e imaginación.
- Un hombre pisó la luna. Un muro cayó en Berlín. Un mundo fue conectado por medio de nuestra propia ciencia e imaginación.

Un uomo è sceso sulla luna. A Berlino è stato demolito un muro. Abbiamo connesso un mondo intero con la nostra scienza e la nostra immaginazione.

Mandíbulas elásticas y una piel extremadamente flexible les permite a las serpientes tragar presas mucho más grandes que su propia cabeza.

Le mascelle flessibili e la pelle estremamente elastica consentono ai serpenti di ingerire prede molto più grandi della loro stessa testa.

Todos tienen derecho a su opinión propia. Sin embargo, a veces es mejor no decirle a nadie cuál es esa opinión.

Tutti hanno diritto alla propria opinione. Tuttavia, a volte è meglio non dire a nessuno qual è quest'opinione.

La lengua latina siempre se ha tenido en altísima consideración por parte de la Iglesia católica y los Romanos Pontífices, quienes han promovido asiduamente su conocimiento y difusión, habiendo hecho de ella la propia lengua, capaz de transmitir universalmente el mensaje del Evangelio, como ya afirmaba autorizadamente la Constitución apostólica Veterum sapientia de mi predecesor, el beato Juan XXIII.

La lingua latina è sempre stata tenuta in altissima considerazione dalla Chiesa Cattolica e dai Romani Pontefici, i quali ne hanno assiduamente promosso la conoscenza e la diffusione, avendone fatto la propria lingua, capace di trasmettere universalmente il messaggio del Vangelo, come già autorevolmente affermato dalla Costituzione Apostolica Veterum sapientia del mio Predecessore, il Beato Giovanni XXIII.

Cierto hombre bajaba de Jerusalén a Jericó, y cayó en manos de salteadores, que lo desnudaron y lo golpearon y se marcharon dejándolo medio muerto. Por casualidad, un sacerdote bajó por aquel camino. Cuando lo vio, se cruzó al otro lado. Del mismo modo, también vino un levita, y cuando llego al lugar, y lo vio, se pasó también al otro lado. Luego, un samaritano que viajaba, llegó al lugar donde él estaba. Cuando lo vio, sé compadeció del hombre, se acercó a él, vendó sus heridas, echando aceite y el vino sobre ellas. Luego, lo puso sobre su propia cabalgadura, lo llevó a una posada y lo tomó a su cuidado.

- Un uomo scendeva da Gerusalemme a Gerico e cadde nelle mani dei ladroni i quali, dopo averlo spogliato e coperto di ferite, se ne andarono lasciandolo mezzo morto. Per caso un sacerdote scendeva per quella stessa strada e, veduto quell'uomo, passò oltre, dall'altra parte. Similmente anche un levita si trovò a passare da quel luogo, lo vide e passò oltre, dall'altra parte. Ma un Samaritano, che era in viaggio, passò accanto a lui, lo vide e ne ebbe compassione. E, accostatosi, fasciò le sue piaghe, versandovi sopra olio e vino; poi lo mise sulla propria cavalcatura, lo portò a una locanda e si prese cura di lui.
- Un uomo scendeva da Gerusalemme a Gerico e incappò nei briganti che lo spogliarono, lo percossero e poi se ne andarono, lasciandolo mezzo morto. Per caso, un sacerdote scendeva per quella medesima strada e quando lo vide passò oltre dall'altra parte. Anche un levita, giunto in quel luogo, lo vide e passò oltre. Invece un Samaritano, che era in viaggio, passandogli accanto lo vide e n'ebbe compassione. Gli si fece vicino, gli fasciò le ferite, versandovi olio e vino; poi, caricatolo sopra il suo giumento, lo portò a una locanda e si prese cura di lui.
- Un uomo scendeva da Gerusalemme a Gerico, e s'imbatté nei briganti che lo spogliarono, lo ferirono e poi se ne andarono, lasciandolo mezzo morto. Per caso un sacerdote scendeva per quella stessa strada, ma quando lo vide, passò oltre dal lato opposto. Così pure un Levita, giunto in quel luogo, lo vide, ma passò oltre dal lato opposto. Ma un Samaritano, che era in viaggio, giunse presso di lui e, vedendolo, ne ebbe pietà; avvicinatosi, fasciò le sue piaghe versandovi sopra olio e vino, poi lo mise sulla propria cavalcatura, lo condusse a una locanda e si prese cura di lui.