Examples of using "Propia" in a sentence and their russian translations:
Я хочу свою комнату.
У тебя есть свой дом?
- Я хочу свою комнату.
- Я хочу собственную комнату.
- Я хочу, чтобы у меня была своя комната.
с нашим исчезновением.
Он был сам виноват.
Сформируй собственное мнение.
- Я хочу свою комнату.
- Я хочу собственную комнату.
- Я хочу, чтобы у меня была своя комната.
Мы хотим свой собственный дом.
- У меня есть своя комната.
- У меня есть собственная комната.
- Я хочу свою комнату.
- Я хочу собственную комнату.
- Я хочу, чтобы у меня была своя комната.
Я ищу свою правду.
- У Вас есть свой дом?
- У него есть свой дом?
- У неё есть свой дом?
Я представляю сам себя.
У нас есть своя теория.
Он роет свою собственную могилу.
Ты начинаешь думать о собственной смерти, своей уязвимости,
Я сейчас говорю об этом из своего опыта.
Во-вторых, признайте, что можете ошибаться.
и даже снимают домашнее порно,
Уход от нашей собственной культуры
У них была своя собственная культура.
У него есть своя собственная комната.
У него есть собственный дом.
Это ты сам придумал?
Вы могли бы создать своё собственное предприятие.
Она сама себе начальник.
У них своя собственная культура.
Это для вашей собственной безопасности.
Это мой собственный велосипед.
Маюко сама разработала дизайн своей одежды.
У Швеции есть свой язык.
У него есть собственная комната.
Я прочувствовал это на собственной шкуре.
Я бы хотел иметь свой собственный дом.
На своём опыте я узнал,
- Я хочу свою комнату.
- Я хочу собственную комнату.
- Я хочу, чтобы у меня была своя комната.
Ненавижу слушать мой собственный голос.
Том построил свой собственный дом.
Я ищу свою правду.
Том предсказал собственную смерть.
У Хуана нет своего дома.
Он собственной тени боится.
относительно нашего здоровья.
или скрывала отношения в целом.
Мы решаем, как нам жить.
мы не смогли найти его изображение
- Он сам себе могилу роет.
- Он роет себе могилу.
Он собственной тени боится.
Бетти убила свою мать.
Луна не имеет собственного света.
Мэри подала в суд на собственную мать.
Всякая нация стремится увековечить себя.
Она мне как родная дочь.
Неужели у меня никогда не будет семьи?
У каждого языка своя музыка.
Добродетель — сама себе награда.
Я чуть не угодил в собственную ловушку.
Том не знает своей силы.
Том определенно переоценивает свои способности.
Я пошёл туда по собственной воле.
Мэри сама шьёт одежду.
Она вышла за него не по своей воле.
- Он спас её ценой своей собственной жизни.
- Он спас её ценой собственной жизни.
из-за своей неэффективности.
к нашей человечности, а не отдалить от неё.
Это как утонуть в собственной воде
такими как наша галактика Млечный Путь.
Всякий имеет право на собственное мнение.
Он поджёг собственный дом.
Мэри самой приходится шить себе одежду.
- Он опоздал на свою свадьбу.
- Он опоздал на собственную свадьбу.
Она была убита собственной сестрой.