Translation of "Propia" in German

0.007 sec.

Examples of using "Propia" in a sentence and their german translations:

- Quiero tener mi propia habitación.
- Quiero una habitación propia.
- Quiero mi propia habitación.

Ich will ein eigenes Zimmer.

- ¿Tienes una casa propia?
- ¿Tiene una casa propia?

- Haben Sie ein eigenes Haus?
- Hast du ein eigenes Haus?

- Desearía tener una casa propia.
- Ojalá tuviera una casa propia.

Ich wünschte, ich hätte ein eigenes Haus.

Fórmate tu propia opinión.

Bilde dir selbst eine Meinung!

Quiero una habitación propia.

Ich will ein eigenes Zimmer.

Queremos una casa propia.

Wir wollen ein eigenes Haus.

Tengo mi propia habitación.

- Ich habe mein eigenes Zimmer.
- Ich habe ein eigenes Zimmer.

Tienen su propia cultura.

Sie haben ihre eigene Kultur.

Quiero mi propia habitación.

- Ich will ein eigenes Zimmer.
- Ich möchte ein Zimmer für mich.

¿Tiene una casa propia?

Haben Sie ein eigenes Haus?

Tenemos nuestra propia teoría.

Wir haben unsere Theorie.

- Está cavando su propia tumba.
- Él está cavando su propia tumba.

- Er gräbt sein eigenes Grab.
- Er schaufelt sich sein eigenes Grab.

Empecé a pensar en mi propia muerte y en mi propia vulnerabilidad.

Du denkst an deinen eigenen Tod und deine Verletzlichkeit,

Hablo por experiencia propia, realmente.

Ich spreche aus Erfahrung.

Incluso filmando su propia porno

sogar das Filmen eigener Pornos,

Alejarse de nuestra propia cultura

Weg von unserer eigenen Kultur

Él tiene su habitación propia.

Er hat ein eigenes Zimmer.

Él describió su propia experiencia.

Er beschrieb seine eigene Erfahrung.

Él tiene una casa propia.

Er hat ein eigenes Haus.

¿Esa idea es tuya propia?

Ist das deine eigene Idee?

Yo busco mi propia verdad.

Ich suche meine eigene Wahrheit.

Ellos tienen una cultura propia.

Sie haben eine eigene Kultur.

Esta es mi propia bici.

Das ist mein eigenes Fahrrad.

Ellos tenían una cultura propia.

Sie hatten ihre eigene Kultur.

Podrías fundar tu propia compañía.

Du könntest eine eigene Firma gründen.

Ella es su propia jefa.

Sie ist ihr eigener Chef.

Yo obtuve mi propia cabaña.

Ich bekam meine eigene Hütte.

Suecia tiene su propia lengua.

- Schweden hat eine eigene Sprache.
- Schweden hat seine eigene Sprache.

Ojalá tuviera mi propia habitación.

Ich wünschte, ich hätte ein eigenes Zimmer.

Él tiene su propia habitación.

Er hat einen eigenen Raum.

Mayuko diseñó su propia ropa.

Mayuko hat ihre Kleider selbst entworfen.

Odio escuchar mi propia voz.

Ich hasse es, meine eigene Stimme zu hören.

Tom construyó su propia casa.

- Tom hat ein eigenes Haus gebaut.
- Tom hat sein Haus selbst gebaut.

- Tiene miedo de su propia sombra.
- Él tiene miedo de su propia sombra.

Er fürchtet sich vor seinem eigenen Schatten.

No pudimos encontrar una imagen propia

wir konnten kein eigenes Bild finden

Fue víctima de su propia ambición.

Er wurde ein Opfer seines eigenen Ehrgeizes.

Él está cavando su propia tumba.

- Er gräbt sein eigenes Grab.
- Er schaufelt sich sein eigenes Grab.

Incluso destrozaste a tu propia familia.

Du hast sogar deine eigene Familie zerstört.

Tiene miedo de su propia sombra.

Er fürchtet sich vor seinem eigenen Schatten.

Ella no entendía su propia conducta.

Sie verstand ihr eigenes Verhalten nicht.

Comprendo el problema en carne propia.

Ich kenne dieses Problem aus eigener Erfahrung.

Betty mató a su propia madre.

Betty tötete ihre Mutter.

¿No puedes vivir tu propia vida?

Kannst du nicht dein eigenes Leben leben?

Cada gato tiene su propia personalidad.

Jede Katze hat ihre eigene Persönlichkeit.

Me gustaría tener mi propia habitación.

Ich hätte gern ein eigenes Zimmer.

María demandó a su propia madre.

Mary verklagte ihre eigene Mutter.

Ellos pagarán con su propia sangre.

Mit ihrem eigenen Blut werden sie bezahlen.

La virtud es su propia recompensa.

Die Tugend belohnt sich selbst.

Cada uno tiene su propia estrella.

Jeder hat seinen eigenen Stern.

Los planetas no emiten luz propia.

Planeten strahlen kein eigenes Licht aus.

Tom definitivamente sobrestima su propia capacidad.

Tom überschätzt definitiv sein eigenes Können.

Mary se hace su propia ropa.

Maria macht ihre Kleider selbst.

Cada artista escribe su propia autobiografía.

Jeder Künstler schreibt seine eigene Autobiographie.

- No lo esposó por propia voluntad.
- Ella no se casó con él por voluntad propia.

Sie hat ihn nicht aus freiem Willen geheiratet.

- Él la salvó a costas de su vida propia.
- Él sacrificó su propia vida para salvarla.

Er opferte sein eigenes Leben, um sie zu retten.

- Tom sacó una foto a su propia cámara.
- Tom hizo una foto de su propia cámara.

- Tom hat seine eigene Kamera fotografiert.
- Tom hat seinen Fotoapparat abgelichtet.

Es como ahogarte en tu propia agua

Es ist wie im eigenen Wasser zu ertrinken

Ella está orgullosa de su propia hija.

Sie ist stolz auf ihre eigene Tochter.

Él sacrificó su propia vida para salvarla.

Er opferte sein eigenes Leben, um sie zu retten.

Todos barren delante de su propia puerta.

Jeder kehre vor seiner Türe.

Él prendió fuego a su propia casa.

- Er hat sein eigenes Haus angezündet.
- Er zündete sein eigenes Haus an.

Todos tienen derecho a su propia opinión.

Jeder darf seine eigene Meinung haben.

- Culpa mía.
- Mi culpa.
- Mi propia culpa.

Asche auf mein Haupt.

Mary tiene que coserse su propia ropa.

Maria muss sich selbst ihre Kleider nähen.

Me arriesgo a vivir mi propia vida.

Ich riskiere es, mein eigenes Leben zu leben.