Translation of "Sino" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Sino" in a sentence and their arabic translations:

sino a despriorizar.

بل بأولوية الإبعاد.

Sino, yo llorando,

هذه كانت رحلة بكيت فيها،

sino por conocimientos.

بل جوعًا للعلم.

sino a todos.

بل لنا جميعاً.

sino más bien:

نحن نفكر فيه كونه، كما تعلم:

sino, por su carácter.

ولكن بما تنضح به شخصياتهم.

sino por la cultura.

ولكن من الثقافة.

sino que los promedian.

بل المتوسط نوعاً ما لتلك الجزئيات من المعلومات.

sino trata sobre mirar

إنه عن النظر

sino también del dolor.

ولكن أيضا عن الألم.

Sino las limitaciones percibidas

ولكن القيود المتصورة

No esta, sino esta otra.

ليس هذا، هذا الذي هنا.

sino que huela a limpio.

المهم أن تكون رائحتها نظيفة.

sino que cuando lo vi-

ولكن عندما رأيته

No es postracial, sino postracista,

ليست ما بعد العنصرية، بل ما بعد العنصري

sino cómo nos lo tomamos

لكن كيف تكون ردة فعلنا على هذه الأشياء

No tenemos opción sino pagar.

ليس لدينا خيار سوى الدفع.

sino esta chapita de desagüe,

ولكن يوجد به غطاء التصريف هذا،

No es pelear, sino correr.

ليس بالمشاجرة بل بالركض.

sino que lo debilitan activamente.

ولكن على العكس، أنت تضعفها.

No mediante bromas sino historias.

تكون عبر القصص وليس المزاح.

sino de toda la humanidad.

ولكن لكل البشرية.

sino a cuando simplemente escriben,

لكن ببساطة عندما تمارس الكتابة-

Sino que practicamos a diario,

لكننا نتمرن يوميًا

sino según lo que ocurrió después.

لكن لما حدث لاحقًا.

sino que podía hacerlo aquí abajo.

وأنا أستطع أن أتنفس من الأسفل.

sino por 40 años o más.

بل لمدة 40 سنة أو أكثر.

sino que perseveraba en las matemáticas.

لكن تكمن في مثابرتي مع الرياضيات.

sino que también, si son emotivas,

لكن إذا كانت عاطفية،

sino que es un comportamiento adquirido.

إنّه سلوك متعلَّم.

sino en la década de 1770.

ولكن منذ سبعينيات القرن 18.

sino con las estructuras narrativas particulares.

لكنها هياكل السرد القصصي بحد ذاته.

sino a la música pop moderna

بل على أغاني البوب أيضاً.

sino lo que hacemos con ello.

وإما ما نستطيع فعله بتلك الأشياء.

sino lo que hay tras esto:

لكن ما يكمن وراءها:

sino también simplemente porque cuando están sanos,

ولكن أيضًا وببساطة فعندما تكون بصحةٍ جيدة،

sino que estamos capturando mucho más carbono,

بل نخزن كاربون أكثر بكثير.

sino porque queremos hablar por otra persona:

لكننا يجب أن نتحدث باسم شخص آخر:

sino por cómo trata a sus criminales".

بل لكيفية معاملته لمجرميه."

sino de secretismo y verdades a medias,

ولكن حين تتحول لسرية ونصف حقيقة

sino que lo consultes con la almohada.

بدلاً من ذلك، يُنصح المرء بالنوم لحل مشكلة ما،

sino un verdadero viaje de empacar maletas.

ولكن نوع من الرحلات كاملة الزاد مدروسة المخاطر والعواقب.

sino lo que me pasaba a mí.

كنت أحاول اكتشاف ماذا حدث لي.

sino que, de hecho, podría hacer algo.

ولكن في حقيقةً أنني أستطيع أن أفعل شيئاً.

sino de ortografía y de matemáticas también.

ولكن اختبارات الإملاء والرياضيات كذلك.

sino que la cubrió con su manto.

‫ترمي شبكتها فوق فريستها.‬

sino de la persona que las comía.

كان أيضاً عن الشخص الذي يتناوله.

sino con el deber para con su familia.

بل كانت بسبب واجباته تجاه عائلته.

No los dedos del pie, sino los talones.

ليس الأصابع بل الكعب.

sino en uno muy concreto, directo y entendible.

بل بطريقة ملموسة ومباشرة ومفهومة للغاية.

Y no ligeramente, sino de forma muy significativa.

وليس بقدر طفيف، بل إلى حد كبير.

sino un líquido verde parduzco, amarillento y viscoso.

بل ذلك البني المصفر ذو القوام اللزج.

sino que está suplicando para que la ayuden.

إنها تصرخ طلبا للمساعدة..

sino porque la integración combate el odio sistemáticamente.

لكن بسبب التكامل يحارب الكراهية باتنظام

sino a estar dispuestos a ponerse de pie,

ولكن الرغبة للوقوف،

sino más bien de mantenerlo como debe ser.

بل أسعى للمحافظة عليه كما يجب.

sino el presidente de la Asociación Financiera Estadounidense,

بل رئيس جمعية التمويل الأمريكية

No para regular ningún tipo de junta sino

ليس لتنظيم أي نوع من اللوحات ولكن

sino a uno de cien o de mil?

بل إلى مئة أو ألف؟

Ni habló ni lloró, sino que salió sosegado.

لم ينطق و لم يبك ، بل خرج ساكنا.

No tenía 10,000 palabras, sino cerca de 2,500.

No solo en el futuro, sino ahora mismo.

sino simplemente funcionar tan bien como ya podemos hacerlo

ولكن ببساطة يتعلق بالأداء جيداً كما نفعل نحن بالفعل

sino que me liberé aprendiendo a manejar el rechazo.

ولكنها أتت عندما تعلمت كيفية التعامل مع الرفض.

sino a la forma en la que las combina.

بل كيف يمزجها سويا.

No para hacer una transacción, sino solo para chequear?

ليس ليقوموا بتداول، وإنما فقط بتسجيلهم الدخول لتفقد حساباتهم

sino más bien el dominio de médicos como yo,

وأصبح مجالاً مرتبطاً أكثر بالأطباء مثلي،

sino en crear nuevas formas de ver los problemas

ولكن في الواقع عبارة عن تشكيل طرق جديدة لرؤية المشاكل

sino algo que los ayude a contar su historia.

بل يجب أن تساعدك برواية قصتك.

No pude sino sentir que había cometido un error

لم يكن بوسعي سوى الشعور بأنني سأرتكب خطأ

sino simplemente con donde estemos en el espectro político.

لكنها ببساطة تتعلق بانتمائنا للأطياف السياسية المختلفة.

sino para que el mundo nos enseñe a odiar.

وإنما تعلمنا الكره من العالم المحيط حولنا.

Pero no cualquier medida, sino las correctas para nosotros.

ولكن ليس أي خطوات، بل الخطوات الصحيحة بالنسبة لنا.

sino también en la reunión general de la compañía.

بل أيضًا لحضور اجتماع كل موظفي الشركة.

Porque sino se me meten ideas en la cabeza.

لأن حينها تتسلل الكثير من الأشياء إلى مخيلتي.

sino por qué tenía a sus hijos con ella.

وإنما أيضا سبب اصطحابها لأولادها معها.

Esto no es un insulto sino la enfermedad misma

هذه ليست إهانة بل المرض نفسه

sino sobre los complejos mecanismos que gatillan ese crecimiento,

ولكن عن طريق استهداف الآليات المعقدة التي تحكمه،

No solo a todas las mujeres, sino a ella

ليس فقط لجميع النساء ، ولكن لها

Este libro no es mío, sino de mi hermano.

هذا الكتاب ليس لي، إنه لأخي.

sino de hallar el sentido, el significado detrás de ellos.

بل حول إيجاد المغزى من ورائها، إيجاد المعنى وراء كل ذلك.

Necesitamos considerar no solo lo físico, sino también lo emocional.

علينا ألّا نتفكّر في الحالة الجسديّة فحسب، بل النفسيّة أيضاً.

No sólo estuvimos de duelo sino que también éramos sospechosos.

لم نكن فقط في حالة حداد بل وكنا متهمين أيضاً.

sino que la información que existe no ofrece la realidad.

ولكن المعلومات المتاحة لا تعطي بالضرورة صورة حقيقية.

sino que en realidad están muy estresados en el trabajo.

ولكنك تشعر بالضغط في العمل

Que no solo tenía talento sino que lo ha trabajado

ليس فقط لديهم موهبة بل أيضا تدربوا،

sino que surgieron de una estrategia que cualquiera puede utilizar.

بل كانت نتيجةً لخطة يمكن لأي شخص أن يتّبعها.

sino que también es voluntaria ayudando a otras mujeres desprotegidas.

فهي الآن متطوعة لتساعد نساء مضطهدات أخريات.

sino el rito cultural de conferir vida a las piedras.

بل الطقوس الشعبية التي منحتها الحياة.

No solo para reconstruirlo, sino para construirlo mejor que antes.

لا لإعادة البناء فقط، لكن لبناء أفضل من ذي قبل.

sino también a los deseos, sí, deseos, sueños y aspiraciones.

لكن أيضًا الرغبات، نعم الرغبات، الأحلام والطموحات.

sino por las mejoras en la resistencia de nuestra infraestructura.

ولكن بسبب التحسينات في مرونة بنيتنا التحتية.

sino en el desordenado y tierno ámbito de la vida.

بل في خِضم الحياة واضطراباتها.

sino que se irían eliminando emisiones de otros sectores también,

بل ستبدأ في الحد من الانبعاثات الناتجة من قطاعات أخرى أيضًا،

No solo del sector académico, sino también de los pacientes

ليس فقط من الأوساط الأكاديمية، ولكن من المرضي أيضًا،

El señor Johnson no es un becario, sino un poeta.

السيد جونسون ليس عالماً ولكنه شاعراً.

Primero, estableció una oposición: Uds. no son esto sino, esto.

أولا لأنه قدم متناقضات أنت لست هذا ولكن هذا

sino el simple hecho de poner tinta sobre el papel.

بل مجرد وضع القلم على الورق.

Vemos que tienen un vocabulario del mismo tamaño, sino más amplio,

فمفرداتهم هي بنفس حجم إذا لم يكن أكبر

sino que podremos darle la vuelta a la cultura del secretismo

حتى نتمكن من التخلص من ثقافة السرية هذه