Translation of "тяжелый" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "тяжелый" in a sentence and their turkish translations:

Воспитание детей — тяжелый труд.

Bir bebek yetiştirmek zordur.

Изучение английского — тяжелый труд.

İngilizce öğrenmek zor bir iştir.

Этот телевизор очень тяжелый.

Bu televizyon çok ağır.

У Тома тяжелый характер.

Tom'un çok kötü bir huyu var.

Сегодня был очень тяжелый день.

Bugün çok zor bir gündü.

Он самый тяжелый из нас.

O hepimizin en kilolusudur.

Мальчик попытался подвинуть тяжелый диван.

Çocuk ağır kanapeyi taşımaya çalıştı.

Том получил тяжелый удар по голове.

Tom kafasından ağır bir darbe aldı.

Девочка подняла тяжелый ящик одной рукой.

Kız ağır kutuyu tek elle kaldırdı.

Не могу поднять такой тяжелый автомобиль.

Böyle ağır bir arabayı kaldıramam.

Изучение иностранного языка - это тяжелый труд.

Yabancı bir dil öğrenmek zor iştir.

Это был для нас тяжелый удар.

Bu bizim için ağır bir darbe oldu.

У Тома был тяжелый день на работе.

Tom iş yerinde kötü bir gün geçirdi.

Тяжелый труд сделал Японию такой, какая она сегодня.

Sıkı çalışma, Japonya'yı bugünkü haline getirdi.

а более тяжелый мяч будет падать из воздуха быстрее.

ve daha ağır bir top havadan daha hızlı düşecektir.

Мне не под силу нести этот чемодан. Он слишком тяжелый.

Bu valizi taşıyamam. O çok ağır.

Груз был слишком тяжелый, водитель не смог с ним ехать.

Kargo çok ağırdı. Sürücü onu alamadı.

Тяжелый обстрел, дождь и разрушенное орошение каналы превращают поле битвы в море

Ağır bombardıman, yağmur ve kırık sulama kanallar savaş alanını bir denize dönüştürür

И долгие марши по экстремальной летней жаре продолжали наносить тяжелый урон его людям.

Ve aşırı yaz sıcağında uzun yürüyüşler adamlarına ağır bir yük vermeye devam etti.