Translation of "столько" in Turkish

0.022 sec.

Examples of using "столько" in a sentence and their turkish translations:

- Прошло столько лет.
- Столько лет прошло.

- Aradan kaç sene geçmiş.
- Aradan uzun yıllar geçmiş.
- Kaç yıl olmuş.

- Ты столько сделал.
- Вы столько сделали.

Çok şey yaptın.

- Здесь столько мусора.
- Здесь столько хлама.

Burada çok fazla çöp var.

- Почему ты столько пьёшь?
- Зачем ты столько пьёшь?
- Почему вы столько пьёте?
- Зачем вы столько пьёте?

Neden bu kadar çok içiyorsun?

- Столько всего надо было сделать.
- Было столько дел.

Yapacak pek çok şey vardı.

- Не задавай столько вопросов!
- Не задавайте столько вопросов!

- Bu kadar çok soru sorma!
- Bu kadar çok soru sormayın!

- Я столько всего упустил.
- Я столько всего упустила.

Çok fazla fırsatı kaçırdım.

- Оставайся столько, сколько хочешь.
- Оставайтесь столько, сколько хотите.

- İstediğin kadar kalabilirsin.
- Dilediğiniz kadar kalabilirsiniz.

Здесь столько еды.

Bolca yemek var.

Столько денег хватит?

Bu para yeter mi?

Столько всего происходит.

Çok şeyler oluyor.

Столько всего изменилось.

Pek çok şey değişti.

Почему столько ненависти?

Neden bu kadar çok nefret?

- Зачем тебе столько носовых платков?
- Зачем вам столько носовых платков?

Neden bu kadar çok mendilin var?

- Она так много говорит.
- Она столько говорит.
- Она столько болтает.

O çok konuşur.

- Откуда у тебя столько денег?
- Откуда у вас столько денег?

Bu kadar çok parayı nasıl kazandın?

- Почему вы задаёте столько вопросов?
- Почему ты задаёшь столько вопросов?

Neden bu kadar çok soru soruyorsun?

Мы столько всего перепробовали,

Birlikte çok uğraşmıştık

столько, сколько мне отведено.

ışığa bir şey tutabilirim.

столько оптимизма и планов,

geleceği için bu kadar planı olmasına ve çok pozitif olmasına hayran kaldım,

Я столько времени потратил,

Beni şeytanlaştırmaya çalışanlara,

У нас столько работы.

Yapacak çok işimiz var.

У меня столько идей!

Çok sayıda fikrim var.

Куда тебе столько одежды?

Neden bu kadar çok kıyafete ihtiyacın var?

Что занимает столько времени?

Ne bu kadar zaman alıyor?

У нас столько дел.

Yapacak çok şeyimiz var.

Зачем тебе столько обуви?

Neden bu kadar çok ayakkabıya ihtiyacın var?

Я упустил столько возможностей.

Ben çok fırsat kaçırdım.

У меня столько дел.

Yapacak çok şeyim var.

Мы потеряли столько людей.

Birçok adam kaybettik.

Я столько не зарабатываю.

Ben o kadar kazanmam.

- Я никогда не видел столько денег.
- Никогда не видел столько денег.

O kadar çok para asla görmemiştim.

Я работаю столько, сколько могу, но не столько, сколько хотел бы.

Elimden geldiğince çok çalışırım ama asla istediğim kadar çok değil.

- Я не хотел тратить столько времени.
- Я не хотела тратить столько времени.
- Я не хотел терять столько времени.

Bu kadar zamanı boşa harcamak istemedim.

- Я сожалею, что причинил вам столько проблем.
- Прости, что доставил тебе столько неприятностей.
- Простите, что доставил вам столько неприятностей.

- Başına bir sürü bela açtığım için üzgünüm.
- Sana bu kadar sıkıntı verdiğim için özür dilerim.

- Прости, что доставил тебе столько неприятностей.
- Простите, что доставил вам столько неприятностей.

Seni çok fazla rahatsız ettiğim için üzgünüm.

- Будешь так есть - растолстеешь.
- Будешь столько есть, растолстеешь.
- Будете столько есть, растолстеете.

O kadar çok yersen, şişmanlarsın.

- Мне надо тебе столько всего показать.
- Мне надо столько всего вам показать.

Sana gösterecek çok şeyim var.

- Мне столько всего надо вам рассказать.
- Мне столько всего надо тебе рассказать.

Sana söyleyecek çok şeyim var.

- Почему ты всегда задаёшь столько вопросов?
- Почему вы всегда задаёте столько вопросов?

Neden her zaman bu kadar çok soru soruyorsun?

- Рекомендую перестать задавать столько глупых вопросов.
- Советую прекратить задавать столько дурных вопросов.

Çok sayıda aptalca sorular sormayı durdurmanı öneriyorum.

- Откуда ты столько знаешь о Бостоне?
- Откуда вы столько знаете о Бостоне?

Boston hakkında neden bu kadar çok şey biliyorsun?

- Откуда ты столько знаешь о Томе?
- Откуда вы столько знаете о Томе?

Neden Tom hakkında bu kadar çok biliyorsun?

В ней столько смолистых масел.

İçinde bir sürü reçine yağı var.

Вы сжигаете столько калорий здесь.

Burada çok fazla kalori yakılıyor.

Тебе не следует столько курить.

Çok fazla sigara içmemelisin.

У нас нет столько времени.

Bizim o kadar fazla zamanımız yok.

Я не буду столько есть.

Bu kadar fazla yemeyeceğim.

Зря я столько времени потратил.

Keşke çok fazla zamanı boşa harcamasaydım.

Где ты достал столько денег?

O kadar çok parayı nereden aldın?

Я не хочу столько молока.

Bu kadar çok süt istemiyorum.

Зачем ты купил столько печенья?

Neden bu kadar çok kurabiye satın aldın?

Пожалуйста, оставайтесь столько, сколько хотите.

Lütfen istediğiniz kadar uzun kalın.

Нам ещё столько осталось сделать.

Yapacak çok şeyimiz kaldı.

У нас нет столько времени!

O kadar zamanımız yok!

Сколько дадут, столько и будет.

Ne kadar verirlerse, o kadar olacak.

Почему я должен столько платить?

Neden bukadar ödemem gerekir?

Мы ещё столько не сделали.

Henüz yapmadığımız çok şey var.

Я столько всего хочу сделать.

Yapmak istediğim çok şey var.

Ещё столько всего осталось недосказанным.

- Anlatacak çok şey kaldı.
- Daha anlatacak çok şey var.

У меня ещё столько дел.

Yapacak çok şeyim var.

На концерте было столько народа.

Konserde çok insan vardı.

Возьми столько персиков, сколько хочешь.

- İstediğin kadar çok şeftali al.
- İstediğin kadar şeftali al.

Я столько пива не пью.

O kadar çok bira içmem.

Почему в мире столько насилия?

Neden dünyada bu kadar çok şiddet var?

Тому не следует столько тратить.

Tom'un o kadar çok harcamaması gerekir.

Почему это заняло столько времени?

- Neden bu kadar uzun sürdü?
- Niye bu kadar uzadı?

Нам ещё столько работы делать.

Hâlâ yapacak çok işimiz var.

Я столько съесть не могу.

O kadar çok yemek yiyemiyorum.

Почему у Тома столько врагов?

Tom'un niye bu kadar çok düşmanı var?

- Есть столько всего, что я хочу тебе показать.
- Мне столько всего хочется тебе показать.
- Мне столько всего хочется вам показать.

Sana göstermek istediğim çok şey var.

- Заплати столько, сколько считаешь нужным.
- Пожертвуй столько, сколько можешь.
- Пожертвуй, сколько не жалко.

Gönlünden ne koparsa.

- Заплатите столько, сколько считаете нужным.
- Пожертвуйте, сколько не жалко.
- Пожертвуйте столько, сколько можете.

Gönlünüzden ne koparsa.

- Не работай так много.
- Не работайте так много.
- Не работай столько.
- Не работайте столько.

Çok fazla çalışma.

- Мне столько же лет, сколько и тебе.
- Мне столько же лет, сколько и вам.

Senin kadar büyüğüm.

- Я работаю столько же, сколько и ты.
- Я работаю столько же, сколько и вы.

Senin kadar çok çalışıyorum.

- Я не могу дать тебе столько денег.
- Я не могу дать вам столько денег.

Sana o kadar çok para veremem.

Здесь дело не столько в подкупе,

Burada bahsedilen rüşvet değil

А столько людей остаются за бортом.

Çok fazla kişi geride bırakılıyor.

У нас столько разнообразных видов развлечений,

Eğlence için birçok harika seçeneğimiz var

столько, сколько существуют кабала и тюрьмы.

tüm kaynaklarını seferber ediyorlar.

Одолжи мне столько денег, сколько можешь.

Bana verebildiğin kadar çok para ödünç ver.

Не клади столько перца в суп.

Çorbaya o kadar çok biber koyma.

Я счастлив видеть столько дружеских лиц.

Bu kadar çok dost yüzler görmekten mutluyum.

Сегодня можешь есть столько, сколько хочешь.

Bugün istediğin kadar yiyebilirsin.

Я ещё столько всего хочу сделать.

Yapmak istediğim çok daha fazla şey var.

Ты можешь плавать столько, сколько хочется.

İstediğin kadar yüzebilirsin.

Том съел столько же, сколько Мэри.

Tom, Mary'yle aynı miktarda yemek yedi.

Я никогда не покупал столько бананов!

Ben asla bu kadar çok muz almadım!

Мне столько всего хочется тебе показать.

Sana göstermek istediğim çok şey var.

Том не ест столько, сколько Мэри.

Tom, Mary kadar yemez.

Не может такая фигня столько стоить.

Böylesine dandik bir şeyin fiyatı o kadar olamaz.

Эти полки не выдерживают столько книг.

Bu raflar birçok kitabı destekleyemez.

Откуда ты столько обо мне знаешь?

Benim hakkımda nasıl bu kadar çok şey biliyorsun?

О нет! Я столько денег потратил!

Allah kahretsin! Çok fazla para harcadım!

Никто столько за такое не заплатит.

Hiç kimse öyle bir şey için o kadar çok ödemeyecek.