Translation of "дел" in Dutch

0.006 sec.

Examples of using "дел" in a sentence and their dutch translations:

- Много дел.
- Дел много.
- Дел по горло.
- Дел полно.

- Er is veel te doen.
- Er is veel te doen!
- Er is veel werk te doen.

- Дел много.
- Дел по горло.
- Дел полно.

Er is veel te doen!

Дел полно.

- Er is veel te doen.
- Er is veel te doen!

Дел ещё много.

- Er blijft nog veel te doen.
- Er moet nog veel worden gedaan.

У меня полно дел.

Ik heb veel dingen te doen.

У нас много дел.

We hebben een berg werk te verzetten.

У меня много дел.

- Ik heb veel te doen.
- Ik heb veel dingen te doen.
- Mij staat nog veel te doen.
- Ik moet een hoop werk doen.

У меня миллион дел.

Ik heb een miljoen dingen te doen.

У него много дел.

Hij heeft veel te doen.

У меня сейчас много дел.

Ik heb nu veel te doen.

У него было много дел.

Hij had veel te doen.

У нас много необходимых дел.

We hebben veel te doen.

У него была куча дел.

Hij had veel te doen.

У меня слишком много дел.

Ik heb te veel te doen.

У меня очень много дел.

Ik heb erg veel te doen.

Не делай двух дел одновременно!

Doe geen twee dingen tegelijk.

День короткий, а дел много.

- De dag is kort, en er is veel te doen.
- De dag is kort en er ligt veel werk.

Дел по горло... ...а времени мало.

Zo veel om te eten. Zo weinig tijd.

Сегодня у меня больше нет дел.

Ik heb niets meer te doen vandaag.

На этой неделе у меня много дел.

Ik heb veel te doen deze week.

- У меня много работы.
- У меня много дел.

Ik heb veel te doen.

Том сказал мне, что у него пара дел.

Tom vertelde me dat hij een paar dingen moest regelen.

- У меня дел невпроворот.
- Я без работы не сижу.

Ik heb werk aan de winkel.

- Сегодня мне много чего нужно сделать.
- У меня сегодня много дел.

Ik heb veel te doen vandaag.

и мне хотелось немного отойти от дел, взглянуть на жизнь в целом,

en wilde een stapje achteruit doen om het grotere plaatje te zien

- Сегодня мне много чего нужно сделать.
- У меня много дел на сегодня.

Ik heb veel te doen vandaag.

- Куда я молоток дел?
- Куда я молоток подевал?
- Куда я молоток положил?

Waar heb ik de hamer neergelegd?

- Куда, чёрт возьми, я её дел?
- Куда, чёрт возьми, я её положил?

Waar heb ik haar in vredesnaam neergelegd?

Я сейчас даже не знаю, куда его дел, но я уверен, что ещё сегодня держал его в руках.

Ik weet zo één, twee, drie niet waar ik het heb gelaten, maar ik weet zeker dat ik het vandaag nog in mijn handen heb gehad.

Я сейчас даже не знаю, куда её дел, но я уверен, что ещё сегодня держал её в руках.

Ik weet zo één, twee, drie niet waar ik het heb gelaten, maar ik weet zeker dat ik het vandaag nog in mijn handen heb gehad.

У меня сегодня много дел, так что, если ты не против, я бы предпочёл оставить этот разговор до другого раза.

Ik heb het vandaag druk, dus als je het niet erg vindt, zou ik dit gesprek graag een andere keer willen voeren.

- Что ты сделал с моей сумкой?
- Что вы сделали с моей сумкой?
- Куда ты дел мою сумку?
- Куда вы дели мою сумку?

Wat heb je met mijn tas gedaan?