Translation of "дел" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "дел" in a sentence and their turkish translations:

- Дел много.
- Дел по горло.
- Дел полно.

Yapılacak çok şey var.

Дел много.

Yapılacak çok iş var.

- У тебя много дел?
- У вас много дел?

Yapacak çok işin var mı?

- Есть много срочных дел.
- Есть много неотложных дел.

Yapacak birçok acil şey var.

- Не делай двух дел одновременно.
- Не делай несколько дел одновременно.
- Не делайте несколько дел одновременно.
- Не делайте двух дел одновременно.

Bir seferde bir şey yapın.

- У меня масса дел.
- Мне надо переделать уйму дел.

Yapacak bir sürü işim var.

- У меня ещё много дел.
- У меня ещё полно дел.

Benim hâlâ yapacak çok işim var.

- У нас ещё много дел.
- У нас ещё полно дел.

Bizim hâlâ yapacak çok işimiz var.

- У меня было полно дел.
- У меня было много дел.

Yapacak çok işim vardı.

У меня полно дел.

Yapacak çok şeyim var.

У нас много дел.

Yapacak çok şeyimiz var.

У нас полно дел.

Yapacak çok şeyimiz var.

У меня много дел.

Yapmam gereken çok şey var.

У меня миллион дел.

Yapacak çok fazla işim var.

У нас столько дел.

Yapacak çok şeyimiz var.

У него много дел.

Onun yapacak çok şeyi var.

Том — колокольных дел мастер.

Tom bir çan yapımcısıdır.

У домохозяек сотни дел.

Ev kadınlarının yapacak yüzlerce şeyi var.

У меня столько дел.

Yapacak çok şeyim var.

Это плачевное положение дел.

Bu üzücü bir durumdur.

- У меня есть много других дел.
- У меня много других дел.

Yapacak daha birçok şeyim var.

У меня сейчас много дел.

Şimdi yapacak çok şeylerim var.

Простите, что отрываю от дел.

Kestiğim için özür dilerim.

День короткий и дел много.

Gün kısa ve çok iş var.

У нас будет полно дел.

Yapacak çok işimiz olacak.

У меня сейчас нет дел.

Şu anda yapacak bir işim yok.

У меня слишком много дел.

Yapacak çok işim var.

У нас нет никаких дел.

Yapacak bir şeyimiz yok.

У нас ещё много дел.

Hâlâ yapacak çok şeyimiz var.

У меня ещё столько дел.

Yapacak çok şeyim var.

У Тома было много дел.

Tom'un yapacak çok şeyi vardı.

У меня очень много дел.

Yapacak çok fazla işim var.

У него было много дел.

Onun yapılacak çok şeyi vardı.

У нас сегодня много дел.

Bugün yapacak çok işimiz var.

- У Тома есть список дел.
- У Тома есть список дел, которые нужно сделать.

Tom'un bir yapılacak işler listesi var.

Том, кажется, больше заинтересован в доведении дел до завершения, чем в правильном выполнении дел.

Tom işleri doğru yaptırmaktan daha çok işleri yaptırmakla daha ilgili görünüyor.

производство прекращается по более половины дел.

davaların yarısından fazlası savuşturuluyor.

Дел по горло... ...а времени мало.

Yiyecek çok... ...zaman az.

У меня много дел этим утром.

Bu sabah yapacak çok işim var.

Сегодня у меня больше нет дел.

Bugün daha fazla yapacak bir şeyim yok.

У меня много дел этой ночью.

Bu gece yapacak çok işim var.

Не делай слишком много дел одновременно.

Aynı anda çok şey yapma.

Я нас с Томом много дел.

Tom'la çok iş yaparım.

У меня есть несколько незаконченных дел.

Devam edecek bitirilmemiş bir işim var.

У меня свой стиль ведения дел.

Ben işleri kendi tarzımla yaparım.

У меня ещё много других дел.

Yapacak daha çok şeyim var.

У меня ещё так много дел.

Hala yapacak çok şeyim var.

У нас ещё осталось полно дел.

Bizim hâlâ yapacak çok daha fazla işimiz var.

Мне ещё нужно сделать несколько дел.

Hâlâ yapmam gereken birkaç şey var.

Сегодня ночью у меня много дел.

Bu gece yapacak çok işim var.

Министр иностранных дел принял участие в переговорах.

Dışişleri bakanı görüşmelere katıldı.

Министр иностранных дел сказал, что война неизбежна.

Dışişleri Bakanı, savaşın kaçınılmaz olduğunu söyledi.

На завтра у меня запланировано много дел.

Yarın için planlanmış bir sürü şeyim var.

У них уже и так достаточно дел.

Zaten yapmak için yeterli işleri var.

Они встретились вчера с министром иностранных дел.

Onlar, dün dışişleri bakanı ile görüştüler.

- Том не желал иметь со мной никаких дел.
- Том не стал бы иметь со мной никаких дел.

Tom'un benimle ilgisi olmazdı.

положение дел становится совсем плохим во время суда.

mahkemeye çıktıklarında çok kötü hissediyorlar.

Прости, что беспокою, когда у тебя столько дел.

Bu yoğun zamanda seni rahatsız ettiğim için üzgünüm.

- Столько всего надо было сделать.
- Было столько дел.

Yapacak pek çok şey vardı.

Мне к завтрашнему дню нужно сделать кучу дел.

Yarına kadar yapmam gereken bir sürü şey var.

Министр иностранных дел сказал, что война была неизбежна.

Dışişleri Bakanı, savaşın kaçınılmaz olduğunu söyledi.

Том сказал мне, что у него пара дел.

Tom'un bizimle gelmesi gerekiyordu, ama gelmedi.

- Куда я положил свои очки?
- Куда я дел очки?

Gözlüğümü nereye koydum?

По всей видимости, я куда-то дел свои ключи.

Anahtarlarımı yanlış yere koymuşum gibi görünüyor.

Тому хотелось уйти, но у него было полно дел.

Tom gitmek istedi fakat yapacak çok işi vardı.

- Старайся делать что-то одно.
- Старайтесь делать что-то одно.
- Старайся не делать двух дел одновременно.
- Старайтесь не делать двух дел одновременно.

Bir seferde bir şey yapmaya çalış.

У меня нет никаких дел завтра во второй половине дня​​.

Yarın öğleden sonra boş olacağım.

У вас много дел, поэтому я подстроюсь под ваши планы.

Sen meşgul bir adamsın, bu yüzden programımı seninkine göre ayarlayacağım.

- Куда я дел своё пальто?
- Куда я положил своё пальто?

Ceketimi nereye koydum?

- У нас ещё много работы.
- У нас ещё много дел.

Hâlâ yapacak çok işimiz var.

- Сегодня мне много чего нужно сделать.
- У меня сегодня много дел.

Bugün yapacak çok şeyim var.

У меня много дел, с которыми надо разобраться до конца недели.

Hafta sonuna kadar halledecek çok işim var.

- Я хотел бы, чтобы вы мне помогли, если у вас нет особых дел.
- Я хотел бы, чтобы ты мне помог, если у тебя нет особых дел.

Özellikle yapacak bir şeyin yoksa bana yardım etmeni isterim.

и мне хотелось немного отойти от дел, взглянуть на жизнь в целом,

ve bir adım geriye gidip büyük resme bakmak

Ты должен присутствовать на церемонии, будешь ты свободен от дел или нет.

Boş olsan da meşgul olsan da törene katılmak zorunda kalacaksın.

Десять лет назад Том отошел от дел, но теперь пытается снова вернуться.

Tom on yıl önce emekli oldu ama şimdi geri gelmeye çalışıyor.

- Куда я положил ключи от машины?
- Куда я дел ключи от машины?

Araba anahtarlarını nereye koydum?

- Куда я молоток дел?
- Куда я молоток подевал?
- Куда я молоток положил?

Ben çekici nereye koydum?

Я был бы рад найти возможность тратить меньше времени на выполнение домашних дел.

Ev işleri yaparak daha az zaman harcayabilmeyi isterim.

- Мне больше нечего делать.
- Мне больше нечем заняться.
- У меня нет других дел.

Yapacak başka hiçbir şeyim yok.

- Мне к завтрашнему дню нужно сделать кучу дел.
- Мне до завтра надо много всего сделать.

Yarına kadar yapmam gereken bir sürü şey var.

Я составляю список людей, с которыми мне нужно встретиться, и дел, которые мне надо сделать.

Görmem gereken insanların ve yapmam gereken her şeyin bir listesini yaparım.

- Интересно, куда Том ключ положил.
- Интересно, куда Том положил ключ.
- Интересно, куда Том дел ключ.

Tom'un anahtarı nereye koyduğunu merak ediyorum.

- Никак не вспомню, куда я свой паспорт положил.
- Не могу вспомнить, куда я паспорт дел.

Pasaportumu nereye koyduğumu hatırlamıyorum.

- Куда ты положил отвёртку?
- Куда вы положили отвёртку?
- Куда вы дели отвёртку?
- Куда ты дел отвёртку?

Tornavidayı nereye koydun?

- Том составил список того, что нам нужно сделать.
- Том составил список дел, которые нам нужно сделать.

Tom yapmamız gereken şeylerin bir listesini yaptı.

- Куда ты положил ключи?
- Куда ты дел ключи?
- Куда вы положили ключи?
- Куда вы дели ключи?

Anahtarları nereye koydun?

- Куда я положил ключи?
- Куда я положила ключи?
- Куда я свои ключи дел?
- Куда я свои ключи положил?

Anahtarlarımı nereye koydum?

- Куда я подевал эту коробку?
- Куда я положил эту коробку?
- Куда я дел этот ящик?
- Куда я поставил этот ящик?

O kutuyu nereye koydum?

- Куда ты дел книгу, которую я читал?
- Куда вы положили книгу, которую я читал?
- Куда ты положил книгу, которую я читал?

Okuduğum kitabı nereye koydun?

- Что ты сделал с моей книгой?
- Что вы сделали с моей книгой?
- Куда ты дел мою книгу?
- Куда вы дели мою книгу?

Kitabımı ne yaptın?

- Что ты сделал с моей сумкой?
- Что вы сделали с моей сумкой?
- Куда ты дел мою сумку?
- Куда вы дели мою сумку?

Çantamı ne yaptın?

- Что ты сделал с моей курткой?
- Что вы сделали с моей курткой?
- Куда ты дел мою куртку?
- Куда вы дели мою куртку?

Ceketime ne yaptın?

- У меня нет планов делать что-то конкретное сейчас.
- Мне сейчас особенно нечего делать.
- Мне сейчас особо нечего делать.
- У меня сейчас особенно нет дел.

Şimdi yapacak belirli bir şeyim yok.

- Я понятия не имею, куда Том положил свой зонтик.
- Я понятия не имею, куда Том дел свой зонтик.
- Я понятия не имею, куда Том подевал свой зонтик.

Tom'un, şemsiyesini nereye koyduğu hakkında hiç fikrim yok.