Translation of "случаю" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "случаю" in a sentence and their turkish translations:

Её неосторожность привела к несчастному случаю.

Onun dikkatsizliği bir kazaya neden oldu.

Почему вы придаете значение этому случаю?

Neden bu olaya önem veriyorsunuz?

Вечеринка по случаю приезда прошла в ресторане.

Restoranda "Hoş geldin" partisi yapıldı.

То была вечеринка по случаю его дня рождения.

O, onun doğum gününü kutlamak için bir partiydi.

Мы видимся с ними от случая к случаю.

Onu zaman zaman görüyoruz.

Ты идёшь на вечеринку по случаю дня рождения Тома?

Tom'un doğum günü partisine gidiyor musun?

И я уставилась на подарок, присланный мне по случаю прибытия:

Bir de gelişimi kutlamak için bana gönderdikleri hediyeye bakıyordum,

По случаю дня рождения своего парня Мэри заказала столик в хорошем ресторане.

Mary erkek arkadaşının doğum günü için iyi bir restoranda bir rezervasyon yaptırdı.

- Такое поведение может привести к несчастному случаю.
- Такое поведение может стать причиной несчастного случая.

Böyle bir davranış bir kazaya neden olabilir.

- Мы видимся с ними время от времени.
- Мы видимся с ними от случая к случаю.

Bazen onlarla görüşürüz.

Дамы и господа, встаньте, пожалуйста, по случаю исполнения государственного гимна Российской Федерации, выполняемого хором Сретенского монастыря.

Bayanlar ve baylar, Sretensky Manastırı Korosu tarafından icra edilen Rusya Federasyonu ulusal marşı için lütfen ayağa kalkın.

Я поискал в своем шкафу какой-нибудь наряд, но не смог найти ничего подходящего к случаю.

Giyecek bir şey için dolabıma baktım fakat ortam için uygun bir şey bulamadım.

Если Вы не хотите приходить на вечеринку по случаю дня рождения Тома, Вы не обязаны это делать.

Tom'un doğum günü partisine katılmak istemiyorsan katılmak zorunda değilsin.

Если бы у меня был особняк, то я пригласил бы всех кого знаю на свою вечеринку по случаю дня рождения.

Evim bir köşk olsaydı, tanıdığım herkesi doğum günü partime davet ederdim.

- Том не уверен, что Мэри придёт на вечеринку по случаю его дня рождения.
- Том сомневается, что Мэри придёт к нему на день рождения.

Tom, Mary'nin doğum günü partisine gelip gelmeyeceğinden emin değil.

- Том обиделся, потому что я не пошёл на вечеринку по случаю дня его рождения.
- Том обиделся из-за того, что я не пошёл к нему на день рождения.

Ben onun doğum günü partisine gitmediğim için Tom gücendi.

- Том только что сказал нам, что он не сможет прийти на вечеринку по случаю дня рождения Мэри.
- Том только что сказал нам, что он не сможет прийти к Мэри на день рождения.

Tom sadece bize Mary'nin doğum günü partisine gelemeyeceğini söyledi.