Translation of "идёшь" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "идёшь" in a sentence and their turkish translations:

- Куда ты идёшь?
- Куда идёшь?
- Куда идешь?

Nereye gidiyorsun?

- Куда ты сейчас идёшь?
- Ты куда сейчас идёшь?
- Ты сейчас куда идёшь?

Şimdi nereye gidiyorsun?

- Куда ты идёшь?
- Ты куда идёшь?
- Ты куда?

Nereye gidiyorsun?

Ты тоже идёшь?

- Sen de gidiyor musun?
- Sen de mi gidiyorsun?

Куда ты идёшь?

Nereye gidiyorsun?

Когда идёшь домой?

Ne zaman eve gidiyorsun?

Ты идёшь гулять?

Gezecek misin?

- Ты домой идёшь?
- Ты идёшь домой?
- Вы домой идёте?

- Eve gidiyor musun?
- Eve mi gidiyorsun?
- Eve mi gidiyorsunuz?

- В каком направлении ты идёшь?
- Каким путём ты идёшь?

Gittiğin yol hangisi?

- Привет, Том! Куда ты идёшь?
- Привет, Том. Куда идёшь?

- Selam Tom, nereye gidiyorsun?
- Merhaba Tom, nereye gidiyorsun?

- Куда ты идёшь?
- Куда идёшь?
- Ты куда идёшь?
- Куда ты пошёл?
- Ты куда?
- Куда ты пошла?

Nereye gidiyorsun?

- Ты идёшь.
- Вы идёте.

Sen geliyorsun.

Эй. Куда ты идёшь?

Hey. Nereye gidiyorsun?

Ты идёшь со мной?

Benimle geliyor musun?

Ты идёшь на улицу?

Dışarı çıkıyor musun?

Чёрт, смотри, куда идёшь!

- Hey! Ayaklarını nereye koyduğuna bak, lütfen!
- Hey! Ayaklarını koyduğun yere bak, lütfen!

Ты идёшь с нами?

İlerliyor musun?

Ты знаешь, куда идёшь?

Nereye gittiğini biliyor musun?

Ты идёшь на матч?

Oyuna gidiyor musun?

- Куда идёшь?
- Камо грядеши?

Nereye gidiyorsun?

Ты идёшь или остаёшься?

Gidiyor musun yoksa kalıyor musun?

- Ты сегодня вечером куда-нибудь идёшь?
- Ты вечером идёшь куда-нибудь?

Bu gece çıkıyor musun?

Куда, по-твоему, ты идёшь?

Nereye gittiğini sanıyorsun?

Ты идёшь на теннисный корт?

Tenis kortuna gidiyor musun?

Когда ты идёшь на работу?

Ne zaman işe gidersin?

Ты остаёшься здесь или идёшь?

Burada mı kalacaksın yoksa gidecek misin?

Ну что, ты не идёшь?

Yani, gelmiyor musun?

Когда ты идёшь в отпуск?

Tatile ne zaman çıkıyorsun?

Откуда ты и куда идёшь?

Nerelisin ve nereye gidiyorsun?

- Куда ты идёшь?
- Куда идёшь?
- Ты куда идёшь?
- Куда идешь?
- Куда пошел?
- Куда ты пошёл?
- Ты куда?
- Куда ты пошла?

Nereye gidiyorsun?

- Откуда ты идёшь с таким большим чемоданом?
- Откуда ты идёшь с таким большим баулом?

Bu büyük bavulla nereden geliyorsun?

- Куда ты идёшь?
- Куда вы идёте?

- Nereye gidiyorsun?
- Nereye gidiyorsunuz?

Ты идёшь в кино сегодня вечером?

Bu gece sinemaya gidiyor musun?

Либо ты идёшь, либо я пойду.

Ya sen git ya da ben giderim.

- Вы не идёте?
- Ты не идёшь?

- Gelmiyor musun?
- Gelmiyor musunuz?

- Ты идёшь гулять?
- Вы идёте гулять?

Yürüyüşe gidiyor musun?

- Ты идёшь, Том?
- Ты придёшь, Том?

Geliyor musun, Tom?

Почему ты не идёшь за ней?

Neden onun peşinden gitmiyorsun?

Ты идёшь со мной на концерт?

Benimle konsere geliyor musun?

Ты идёшь сегодня вечером на вечеринку?

Bu gece partiye gidiyor musun?

- Куда сегодня идёшь?
- Куда сегодня идёте?

Bugün nereye gidiyorsun?

Ты сегодня вечером куда-нибудь идёшь?

Bu gece çıkıyor musun?

- Ты идёшь на собрание?
- Вы идёте на собрание?
- Ты идёшь на встречу?
- Вы идёте на встречу?

Toplantıya gidiyor musun?

Ты слишком быстро идёшь, поэтому я отстаю.

Sana yetişemeyeceğim kadar çok hızlı yürüyorsun.

Почему ты не идёшь на вечеринку Тома?

Niçin Tom'un partisine gitmiyorsun?

- Ты к Тому?
- Ты идёшь к Тому?

Sen Tom´a mı gidiyorsun?

- Ты идёшь в школу?
- Ты в школу?

Okula gidiyor musun?

- Если не знаешь, куда идёшь, обязательно туда и придёшь.
- Если не знаешь, куда идёшь, придёшь туда обязательно.

Eğer nereye gittiğini bilmiyorsan kesinlikle oraya gideceksin.

- Ты куда-то идёшь?
- Вы куда-то идёте?

Bir yere gidiyor musun?

- Ты идёшь или нет?
- Вы идёте или нет?

Geliyor musun yoksa gelmiyor musun?

Ты идёшь или со мной, или с ним.

Ya benimle gelirsin ya da onunla.

- Ты слишком быстро идёшь.
- Вы слишком быстро идёте.

Çok hızlı gidiyorsun.

- Ты идёшь с нами?
- Вы идёте с нами?

Bizimle geliyor musun?

- Ты на почту идёшь?
- Вы на почту идёте?

Postaneye gidiyor musun?

- Ты идёшь в кино?
- Вы идёте в кино?

Sinemaya gidecek misin?

Если ты не идёшь, я тоже не пойду.

- Sen gitmezsen, ben de gitmem.
- Eğer sen gitmezsen ben de gitmem.

- Куда это ты идёшь?
- Куда это вы идёте?

Nereye gidiyorsun?

- Ты никуда не пойдёшь.
- Ты никуда не идёшь.

Hiçbir yere gitmiyorsun.

«Почему ты не идёшь?» — «Не хочу потому что».

"Neden gitmiyorsun?" "Çünkü istemiyorum."

- Почему ты не идёшь?
- Почему вы не идёте?

Neden gitmiyorsun?

Почему ты не идёшь в свою комнату, Том?

Niçin odana gitmiyorsun, Tom?

- Ты идёшь?
- Вы идёте?
- Ты едешь?
- Вы едете?

Gidiyor musun?

- Эй, куда ты идёшь?
- Эй, куда ты идешь?

Hey, nereye gidiyorsun?

- Эй, куда ты идёшь?
- Эй, куда вы идёте?

- Hey, nereye gidiyorsun?
- Hey, nereye gidiyorsunuz?

- Смотри под ноги, Том.
- Смотри, куда идёшь, Том.

Adımına dikkat et, Tom.

- Ты идёшь на шоу?
- Вы идёте на шоу?

Gösteriye gidiyor musun?

Очень опасно отвлекаться, когда идёшь по железнодорожной платформе.

Şaşırmışken tren platformunda yürümek çok tehlikelidir.

- Вы действительно не идёте?
- Ты действительно не идёшь?

Gerçekten gitmiyor musun?

- Когда идёшь домой?
- Когда вы идёте домой пешком?

Ne zaman eve döneceksin?

Мне не нравится, что ты идёшь туда один.

Oraya tek başına gitmeni istemiyorum.

- Ты знаешь, куда идёшь?
- Вы знаете, куда идёте?

Sen nereye gittiğini biliyor musun?

- Ты идёшь? Еда остывает.
- Вы идёте? Еда остывает.

Geliyor musun? Yemek soğuyor.

- Ты идёшь?
- Вы идёте?
- Ты придёшь?
- Вы придёте?

Geliyor musun?

- Ты идёшь на представление?
- Вы идёте на представление?

Gösteriye gitmiyor musun?

- Ты идёшь на концерт?
- Вы идёте на концерт?

Konsere gidiyor musun?

В том магазине, куда ты идёшь, продают рис?

Gittiğin dükkan dükkan pirinç satıyor mu?

- Куда ты идёшь?
- Куда идёшь?
- Куда вы идёте?
- Куда Вы идёте?
- Ты куда идёшь?
- Куда идешь?
- Куда ты пойдёшь?
- Куда идёте?
- Вы куда?
- Куда Вы едете?
- Куда путь держишь?

- Nereye gidiyorsun?
- Nereye yöneliyorsunuz?
- Nereye gidiyorsunuz?

- Куда ты сейчас идёшь?
- Куда вы сейчас идёте?
- Ты сейчас куда?
- Вы сейчас куда?
- Ты куда сейчас идёшь?
- Вы куда сейчас идёте?
- Ты сейчас куда идёшь?
- Вы сейчас куда идёте?

Şimdi nereye gidiyorsun?

- Почему ты идёшь туда?
- Зачем ты туда едешь?
- Зачем ты туда идёшь?
- Зачем вы туда едете?
- Зачем вы туда идёте?

Neden oraya gidiyorsun?

- Ты идёшь сегодня в школу?
- Ты сегодня идёшь в школу?
- Вы сегодня идёте в школу?
- Вы идёте сегодня в школу?

Bugün okula gidiyor musun?

«Ты идёшь к Тому на вечеринку?» – «Пока не знаю».

"Tom'un partisine gidiyor musun?" "Henüz bilmiyorum."

- Следи за дорогой.
- Следи за дорогой, по которой идёшь.

Yürüdüğün yolu göz önünde bulundur.

Ты идёшь на вечеринку по случаю дня рождения Тома?

Tom'un doğum günü partisine gidiyor musun?

- Ты идёшь в кино на этих выходных?
- Ты в эти выходные идёшь в кино?
- Вы в эти выходные в кино идёте?

Bu hafta sonu sinemaya gidiyor musun?

- В чей дом ты идёшь?
- В чей дом вы идёте?

Kimin evine gidiyorsun?

- Я знаю, куда ты идёшь.
- Я знаю, куда вы идёте.

Nereye gittiğini biliyorum.

- Куда ты с этим идёшь?
- Куда вы с этим идёте?

Bununla nereye gidiyorsun?

- Ты сегодня куда-нибудь идёшь?
- Вы сегодня куда-нибудь идёте?

Bugün dışarı çıkıyor musun?

Почему ты говоришь одно, а потом идёшь и делаешь другое?

Neden bir şey söylüyorsun, sonra gidip başka bir şey yapıyorsun?

Мой дорогой друг: неважно, куда ты идёшь, я тебя найду.

Sevgili arkadaşım: nereye gidersen git, ben seni bulurum.

- Ты со мной не идёшь?
- Вы со мной не идёте?

Benimle gitmiyor musun?

- Ты идёшь завтра в банк?
- Вы идёте завтра в банк?

- Yarın bankaya mı gidiyorsun?
- Yarın bankaya gidiyor musun?

- Вы идете в театр сегодня вечером?
- Ты идёшь сегодня вечером в театр?
- Вы сегодня вечером идёте в театр?
- Вы идёте сегодня вечером в театр?
- Ты вечером идёшь в театр?
- Вы вечером идёте в театр?
- Ты сегодня вечером идёшь в театр?
- Ты идёшь вечером в театр?
- Вы идёте вечером в театр?

- Bu gece tiyatroya gidiyor musun?
- Bu gece sinemaya gidiyor musun?

- Почему ты идёшь?
- Зачем ты идёшь?
- Почему ты едешь?
- Зачем ты едешь?
- Почему вы идёте?
- Зачем вы идёте?
- Почему вы едете?
- Зачем вы едете?

Neden gidiyorsun?

Оказалось, что когда идёшь по своему пути один, встречаешь ряд преград.

Meğer tek başınıza yaparken birçok sorun yaşanıyormuş.

- Куда это ты намылился, Том?
- Куда идёшь, Том?
- Куда собрался, Том?

Nereye gidiyorsun, Tom?

- Сейчас ты на пути к выздоровлению.
- Сейчас ты идёшь на поправку.

Şimdi iyileşme yolundasın.