Translation of "вечеринка" in Turkish

0.019 sec.

Examples of using "вечеринка" in a sentence and their turkish translations:

- Вечеринка закончилась.
- Вечеринка окончена.

Parti bitti.

- Когда будет вечеринка?
- Когда вечеринка?

Parti ne zaman?

- Как прошла вечеринка?
- Как вечеринка?

Parti nasıldı?

Вечеринка окончена.

Parti bitti.

Хорошая вечеринка.

Hoş bir parti.

Вечеринка окончена?

Parti bitti mi?

Сегодня вечеринка.

Bu gece bir parti var.

Вечеринка завтра.

Parti yarın.

- Вечеринка в субботу.
- Вечеринка состоится в субботу.

Parti cumartesi.

Как прошла вечеринка?

Parti nasıl gitti?

Когда будет вечеринка?

Parti ne zaman olacak?

Это не вечеринка.

Bu bir parti değil.

Какая чудесная вечеринка!

- Ne harika bir parti!
- Ne kadar da harika bir parti!

Вечеринка только начинается.

Parti henüz başlıyor.

Это частная вечеринка.

Bu özel bir parti.

Вечеринка была ужасной.

Parti korkunçtu.

Пусть вечеринка начинается.

Parti başlasın.

Эта вечеринка скучная.

Bu parti sıkıcı.

Вечеринка в понедельник.

Parti pazartesi.

Вечеринка была вчера.

Parti dündü.

Вечеринка будет завтра.

Parti yarın olacak.

- Вечеринка закончилась в полночь.
- Вечеринка закончилась в двенадцать ночи.

Parti gece yarısı bitti.

Как прошла вечеринка Тома?

- Tom'un partisi nasıldı?
- Hoe Tom'un ortağıydı.

Вечеринка Тома была скучной.

Tom'un partisi sıkıcıydı.

Вечеринка была очень интересной.

Parti çok ilginçti.

Вечеринка закончилась в девять.

Parti dokuzda bitti.

Вечеринка была совершенно отвратительная.

Parti tamamen korkunçtu.

Извините, это частная вечеринка.

Üzgünüm, bu özel bir parti.

У нас будет вечеринка.

Parti vereceğiz.

Это была не вечеринка.

O bir parti değildi.

Это будет замечательная вечеринка.

Bu harika bir parti olacak.

Вечеринка была ужасно скучной.

Parti son derece sıkıcıydı.

У нас была вечеринка.

Parti yapıyorduk.

Где будет твоя вечеринка?

Partin nerede olacak?

У них завтра вечеринка.

Onlar yarın bir parti veriyorlar.

Вечеринка будет во вторник.

Parti salı.

Прошлой ночью была вечеринка.

Dun gece bir parti vardi.

- Вечеринка началась вскоре после его прибытия.
- Вечеринка началась вскоре после его прихода.

Parti o geldikten kısa bir süre sonra başladı.

Вечеринка была отложена на неделю.

Parti bir hafta sonraya ertelendi.

Вечеринка состоялась двадцать второго мая.

Parti 22 Mayısta düzenlendi.

Вечеринка закончилась в десять часов.

Parti saat onda sona erdi.

Одним словом, вечеринка была превосходной.

Kısacası, parti müthişti.

Сегодня ночью у нас вечеринка.

Bu gece bir parti veriyoruz.

Том сказал тебе, где вечеринка?

Tom sana partinin nerede olduğunu söyledi mi?

Вечеринка была по-настоящему скучной.

Parti gerçekten sıkıcıydı.

У нас сегодня вечером вечеринка.

Bu akşam bir parti veriyoruz.

Там в соседней комнате вечеринка.

Bitişik odada devam eden bir parti var.

Сколько будет стоить эта вечеринка?

Bu parti ne kadara mal olacak?

В целом, это была хорошая вечеринка.

Her şeyi göz önüne alırsak, bu güzel bir partiydi.

Вечеринка Транг была веселая, как поминки.

Trang'in partisi bir cenaze sonrasında olduğu kadar eğlenceliydi.

Я не знаю, когда начинается вечеринка.

Partinin ne zaman başlayacağını bilmiyorum.

Сегодня ночью у Тома дома вечеринка.

- Bu akşam Tom'un evinde bir parti var.
- Bu gece Tom'un evinde parti var.

Завтра вечером у нас будет вечеринка.

Yarın akşam bir partimiz var.

Как долго, по-твоему, продлится вечеринка?

Partinin ne kadar süreceğini düşünüyorsun?

Вечеринка в честь Тома была отменена.

Tom için yapılan parti iptal edildi.

Том не хотел, чтобы вечеринка заканчивалась.

Tom partinin bitmesini istemiyordu.

Я знал, что Тому понравится вечеринка.

Tom'un partiden hoşlanacağını biliyordum.

Для мистера Смита была организована прощальная вечеринка.

Bir veda partisi, Bay Smith'in şerefine düzenlendi.

Сегодня у нас в школе была вечеринка.

Bugün biz okulda bir parti yaptık.

Вечеринка по случаю приезда прошла в ресторане.

Restoranda "Hoş geldin" partisi yapıldı.

Я знал, что Тому не понравится вечеринка.

Tom'un partiden hoşlanmayacağını biliyordum.

- Как тебе понравилась вечеринка?
- Как вам понравился приём?

Partiyi beğendin mi?

Это самая удачная вечеринка, которая у нас была.

Bu şimdiye kadar verdiğimiz en başarılı partiydi.

То была вечеринка по случаю его дня рождения.

O, onun doğum gününü kutlamak için bir partiydi.

- Это самая большая вечеринка, на которой я когда-либо был.
- Это самая большая вечеринка, на которой я когда-либо присутствовал.
- Это самая большая вечеринка, которую я когда-либо посещал.

Bu şimdiye kadar bulunduğum en büyük parti.

- Вечеринка мне очень понравилась.
- Мне очень понравилось на вечеринке.

Ben partiden çok hoşlandım.

Том ничего не сказал о том, как прошла вечеринка.

Tom partinin nasıl gittiği hakkında bir şey söylemedi.

Том не знает, как долго собирается продолжаться эта вечеринка.

Tom partinin ne kadar süreceğini bilmiyor.

- Я хотел сказать тебе, как сильно мне понравилась твоя вечеринка.
- Я хотела сказать тебе, как сильно мне понравилась твоя вечеринка.
- Я хотел сказать вам, как сильно мне понравилась ваша вечеринка.
- Я хотела сказать вам, как сильно мне понравилась ваша вечеринка.
- Я хотел сказать тебе, как сильно я наслаждался твоей вечеринкой.
- Я хотела сказать тебе, как сильно я наслаждалась твоей вечеринкой.
- Я хотел сказать вам, как сильно я наслаждался вашей вечеринкой.
- Я хотела сказать вам, как сильно я наслаждалась вашей вечеринкой.

Sana partinde ne kadar eğlendiğimi söylemek istedim.