Translation of "прибытия" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "прибытия" in a sentence and their turkish translations:

Кен ожидает прибытия поезда.

Ken trenin gelişini bekliyor.

Это произошло до моего прибытия.

O, ben varmadan önce oldu.

Он умер до моего прибытия.

Ben varmadan önce o ölmüştü.

Он умер до прибытия спасателей.

Kurtarıcılar gelmeden önce o öldü.

Я посмотрел время прибытия в расписании.

Tarifede varış saatine baktım.

Всё, что тебе нужно делать, — ждать его прибытия.

Yapmanız gereken tek şey onun gelişini beklemek.

До прибытия европейцев проблемы жёлтой лихорадки не существовало.

Avrupalıların gelişinden önce sarı humma bir sorun değildi.

Том умер от потери крови до прибытия скорой.

Tom ambulans gelmeden önce kan kaybından öldü.

И я уставилась на подарок, присланный мне по случаю прибытия:

Bir de gelişimi kutlamak için bana gönderdikleri hediyeye bakıyordum,

- Вечеринка началась вскоре после его прибытия.
- Вечеринка началась вскоре после его прихода.

Parti o geldikten kısa bir süre sonra başladı.

- Давай подождём прихода Фомы.
- Давай подождём приезда Фомы.
- Давай подождём прибытия Фомы.

Tom'un gelmesini bekleyelim.