Translation of "силам" in Turkish

0.017 sec.

Examples of using "силам" in a sentence and their turkish translations:

Они оставили высоту силам противника.

Tepeyi düşman güçlerine terk ettiler.

Эта задача мне не по силам.

Bu sorun beni aşar.

Эта работа мне не по силам.

Bu iş beni aşar.

Даже простейшая арифметика была ему не по силам.

O, basit aritmetiği bile yapamadı.

Это вопрос жребия, кто победит - обе команды примерно равны по силам.

Kimin kazanacağına gelince bir şanstır; her iki takım da kalite olarak aynıdır.

Он думает, что мне не по силам подняться на гору одному.

O benim dağa tek başıma tırmanmamın imkansız olduğunu düşünüyor.

- Эта работа мне не по плечу.
- Эта работа мне не по силам.

Bu iş beni aşar.

- Эта работа мне не по плечу.
- Эта работа мне не по силам.
- Эта работа мне не по нутру.

Bu iş beni aşar.

- Даже ребёнок может это сделать.
- С этим и ребёнок справится.
- Даже ребенку это по силам.
- С этим даже ребёнок справится.

Bir çocuk bile onu yapabilir.

Я решил попробовать это, исходя из того, что следует попробовать всё. Однако совладать с этой программой оказалось задачей не по моим силам.

Her şeyi denemeye değer diyerek onu da bir deneyeyim dedim. Fakat, böyle bir programın üstesinden gelmek benim boyumu aşan bir mesele çıktı.