Translation of "одному" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "одному" in a sentence and their arabic translations:

Позволь мне пойти одному.

دعني أذهب وحدي.

Что одному еда, другому - яд.

مصائب قومٍ عند قوم فوائد

Я протянул руку одному из детей,

عندما أردت أن أُقدم نفسي للولد،

...принадлежащее одному из страшнейших ночных хищников.

‫يخص إحدى مفترسات الليل الأولى.‬

Позвольте мне сказать одному из вас

دعني أقول لأحدكم

По одному отмечал каждый раз что-то позитивное.

أضع علامة أمام شيء إيجابي واحد فقط في المرة.

с целью выполнять каждую неделю по одному пункту.

وهدفي أن أضع علامة أمام شيء واحد فقط كل أسبوع.

Мы даже не дали причалить одному круизному лайнеру.

حتى أننا منعنا سفينة سياحية من أن ترسو

используя беспроводное электричество и распределяя его по одному

باستخدام الكهرباء اللاسلكية وتوزيعها على واحد

- Тебе не скучно одному?
- Тебе не скучно одной?
- Вам не скучно одним?
- Вам не скучно одному?
- Вам не скучно одной?

ألا تحس بالملل عندما تكون وحيداً؟

Одному моему сыну три годика, а второму пять месяцев,

أبنائي اليوم في سن الثالثة والخمسة أشهر،

Zoom установлен для всех, теперь начали убирать по одному

بدأ التكبير / التصغير المثبت للجميع الآن في إزالته واحدًا تلو الآخر

и привели нас к одному из существ, которых мы искали.

‫وقادتنا إلى أحد الكائنات ‬ ‫التي كنا نبحث عنها.‬

теперь все дают социальное сообщение, позвольте мне дать по одному

الآن الجميع يوجه رسالة اجتماعية ، دعني أعطي واحدة في كل مرة

26000 человек Даву столкнулись с вероятностью более чем два к одному.

واجه رجال دافوت البالغ عددهم 26000 رجلاً احتمالات أكثر من اثنين إلى واحد.

Бессьер, превосходивший численностью четыре к одному, предпринял серию отчаянных атак, помогая

، فاق عدد بيسيير عددًا من أربعة إلى واحد ، وقام بسلسلة من الاتهامات اليائسة ، مما ساعد على

- Один из нас должен уйти.
- Одна из нас должна уйти.
- Одному из нас придётся пойти.
- Одному из нас придётся поехать.
- Один из нас должен будет поехать.

واحد منّا سيضطر للرحيل.

- Это только Богу известно.
- Это только господу богу известно.
- Это одному господу богу известно.

- الله وحده يعلم.
- الله أعلم.

- Пожалуйста, дайте мне побыть одному.
- Оставьте меня, пожалуйста, в покое.
- Оставь меня, пожалуйста, в покое.

من فضلك اتركني وحدي.