Translation of "одному" in German

0.013 sec.

Examples of using "одному" in a sentence and their german translations:

Мне лучше одному.

Alleine bin ich besser dran.

Работать одному неинтересно.

Allein zu arbeiten macht keinen Spaß.

- Она разрешила ему пойти одному.
- Она разрешила ему поехать одному.

Sie erlaubte ihm, alleine zu gehen.

- Мне не скучно дома одному.
- Мне одному дома не скучно.

Ich langweile mich nicht allein zu Haus.

Заходите по одному, пожалуйста.

Bitte treten Sie einzeln ein.

Ему нужно побыть одному.

Er muss allein sein.

Одному Тому не выжить.

Tom kann nicht allein überleben.

Дом принадлежит мне одному.

Ich habe das Haus ganz für mich allein.

Мне нравится быть одному.

Ich bin gerne allein.

Позволь мне пойти одному.

Lass mich allein gehen.

Мне невыносимо жить одному.

Ich kann es nicht ertragen, alleine zu leben.

Мне нравится прогуливаться одному.

- Ich gehe gerne alleine spazieren.
- Ich gehe gern allein spazieren.

Тебе нравится быть одному?

- Bist du gern allein?
- Sind Sie gern allein?
- Seid ihr gern allein?

Тому нравится быть одному.

Tom ist gern allein.

Тому скучно дома одному.

Tom ist langweilig allein zu Haus.

Мне нравится оставаться одному.

Ich bin gerne allein.

- Тому не стоит ходить туда одному.
- Тому не стоит ехать туда одному.
- Тому не следует ходить туда одному.
- Тому не следует ехать туда одному.

Tom sollte nicht allein dorthin.

Превосходство было два к одному.

Sie waren zahlenmässig zwei zu eins unterlegen.

Мэри вытащила яйца по одному.

Maria nahm die Eier einzeln heraus.

Не хорошо быть человеку одному.

Es ist nicht gut, dass der Mensch allein sei.

Что одному еда, другому - яд.

Des einen Freud ist des anderen Leid.

Тому пришлось пойти туда одному.

Tom musste allein dorthin.

Три переезда равны одному пожару.

Dreimal umgezogen ist wie einmal abgebrannt.

- Она позволила ему идти самому.
- Она разрешила ему пойти одному.
- Она позволила ему поехать одному.
- Она разрешила ему поехать одному.

- Sie gestattete ihm, alleine zu gehen.
- Sie erlaubte ihm, alleine zu gehen.

- Том слишком мал, чтобы идти туда одному.
- Том слишком мал, чтобы ехать туда одному.

Tom ist zu jung, um dort alleine hinzugehen.

- Он посоветовал ему не ходить туда одному.
- Он посоветовал ему не ездить туда одному.

Er riet ihm, dort nicht allein hinzugehen.

Я протянул руку одному из детей,

Als ich einen Jungen begrüßen wollte, sagte er:

...принадлежащее одному из страшнейших ночных хищников.

Sie gehören einem der raffiniertesten Räuber der Nacht.

Позвольте мне сказать одному из вас

Lass mich zu einem von euch sagen

Опасно ли ездить в метро одному?

Ist es gefährlich allein U-Bahn zu fahren?

Не позволяйте ему делать это одному.

- Lasst es ihn nicht allein tun.
- Lassen Sie es ihn nicht alleine machen.

Не давай ему делать это одному.

Lass ihn das nicht alleine machen!

Тебе не надо было приходить одному.

Du hättest nicht allein kommen sollen.

Я думаю, гулять ночью одному опасно.

Ich denke, dass es gefährlich ist, alleine nachts zu Fuß zu gehen.

Мне достаточно лет, чтобы жить одному.

Ich bin alt genug, um mein eigenes Leben zu leben.

Том слишком стар, чтобы жить одному.

Tom ist zu alt, um allein zu leben.

Одному моему другу очень нравятся горностаи.

Ein Freund von mir mag Hermeline sehr gerne.

Тому одному с этим не справиться.

Tom schafft das nicht alleine.

Не позволяй Тому делать это одному.

Lass Tom das nicht alleine machen!

Мне придётся одному с этим совладать.

Ich muss allein damit fertig werden.

Почему бы тебе одному не пойти?

Warum gehen Sie nicht allein?

Мне нужно время, чтобы побыть одному.

Ich brauche etwas Zeit für mich.

Прекращай жаловаться. Не одному тебе тяжело.

Beschwer dich doch nicht dauernd! Du bist schließlich nicht der Einzige, der es schwer hat.

Каждому ученику задали по одному вопросу.

Jedem Schüler wurde eine Frage gestellt.

Даже в раю плохо быть одному.

Selbst im Paradies ist es nicht gut, allein zu sein.

- Один из нас должен идти.
- Одному из нас надо пойти.
- Одному из нас надо поехать.

Einer von uns soll gehen.

- Мне нравится быть одному.
- Мне нравится быть одной.
- Мне нравится оставаться одной.
- Мне нравится оставаться одному.

Ich bin gerne allein.

Она посоветовала ему не ходить туда одному.

- Sie riet ihm, nicht alleine hinzugehen.
- Sie riet ihm, nicht allein dorthin zu gehen.

То, что нравится одному, не понравится другому.

Was dem einen gefällt, missfällt einem anderen.

Он ещё недостаточно взрослый, чтобы жить одному.

Er ist noch nicht so groß, dass er alleine leben könnte.

Мой брат достаточно взрослый, чтобы путешествовать одному.

Mein Bruder ist groß genug, um allein zu reisen.

- Мне нравится быть одному.
- Я наслаждаюсь одиночеством.

Ich bin gerne allein.

Вчера я одному типу по морде дал.

Gestern gab ich einem eins aufs Maul.

Том слишком мал, чтобы ехать туда одному.

Tom ist noch zu klein, um alleine gehen zu können.

Мне нужно было несколько секунд побыть одному.

Ich brauchte ein paar Sekunden des Alleinseins.

Том слишком мал, чтобы идти туда одному.

Tom ist zu jung, um allein dorthin zu gehen.

Мэри посоветовала Тому не идти туда одному.

Tom wurde von Maria geraten, nicht allein dorthin zu gehen.

Он читал свой роман только одному другу.

Er hat seinen Roman nur einem Freund vorgelesen.

Тому нужно побыть одному и всё обдумать.

Tom muss einige Zeit allein sein und alles gründlich durchdenken.

Яблоко и роза принадлежат к одному семейству.

Der Apfel und die Rose stammen aus derselben Familie.

- Мне не следовало идти домой одному поздно ночью.
- Не надо было мне посреди ночи возвращаться домой одному.

- Ich hätte spät nachts nicht allein nach Hause gehen sollen.
- Ich hätte spät nachts nicht allein heimgehen sollen.

- Я не верю ни одному слову Тома.
- Я не верю ни одному слову из того, что Том говорит.

Ich glaube kein Wort von dem, was Tom sagt.

используя беспроводное электричество и распределяя его по одному

drahtlosen Strom nutzen und auf einen verteilen

Десять к одному, что Боб провалит вступительные экзамены.

Zehn zu eins, dass Bob bei der Aufnahmeprüfung durchfallen wird.

- Мне надо побыть одному.
- Мне надо побыть одной.

Ich muss alleine sein.

Мой отец не позволяет мне выходить ночью одному.

Mein Vater gestattet mir nicht, nachts allein auszugehen.

Мне не следовало идти домой одному поздно ночью.

- Ich hätte spät nachts nicht allein nach Hause gehen sollen.
- Ich hätte spät nachts nicht allein heimgehen sollen.

Я бы Вам не советовал ходить туда одному.

Ich würde Ihnen nicht raten, allein dorthin zu gehen.

- Тебе не скучно одному?
- Тебе не скучно одной?
- Вам не скучно одним?
- Вам не скучно одному?
- Вам не скучно одной?

- Langweilst du dich nicht, wenn du allein bist?
- Langweilt ihr euch nicht, wenn ihr allein seid?

Одному моему сыну три годика, а второму пять месяцев,

Meine Söhne sind heute drei Jahre und fünf Monate alt.

Zoom установлен для всех, теперь начали убирать по одному

Der für alle installierte Zoom wurde nun nacheinander entfernt

Ни одному студенту не позволено входить в эту комнату.

Es ist keinem Studenten erlaubt, das Zimmer zu betreten.

Он не поверил ни одному слову в этой истории.

Er glaubte nicht ein einziges Wort in dieser Geschichte.

- Дом принадлежит мне одному.
- Дом весь в моём распоряжении.

Ich habe das Haus ganz für mich allein.

Они оба пришли к одному и тому же выводу.

Alle beide gelangten zu dem gleichen Schluss.

- Ты не можешь идти один.
- Тебе нельзя идти одному.
- Тебе нельзя идти одной.
- Вам нельзя идти одному.
- Вам нельзя идти одной.
- Вам нельзя идти одним.
- Тебе нельзя ехать одному.
- Тебе нельзя ехать одной.
- Вам нельзя ехать одному.
- Вам нельзя ехать одной.
- Вам нельзя ехать одним.

Du darfst nicht alleine hin.

- Я ни одному слову из того, что ты говоришь, не верю.
- Я ни одному слову из того, что вы говорите, не верю.
- Я не верю ни одному слову из того, что ты говоришь.
- Я не верю ни одному слову из того, что вы говорите.

- Ich glaube kein Wort von dem, was du sagst.
- Ich glaube kein Wort von dem, was ihr sagt.
- Ich glaube kein Wort von dem, was Sie sagen.

и привели нас к одному из существ, которых мы искали.

und wir haben eines der Tiere gefunden, nach denen wir suchen.

теперь все дают социальное сообщение, позвольте мне дать по одному

Jetzt gibt jeder eine soziale Botschaft, lassen Sie mich eine nach der anderen geben

- Каждому ученику задали по одному вопросу.
- Каждому ученику задали вопрос.

Jedem Schüler wurde eine Frage gestellt.

Если ты настаиваешь на том, чтобы идти одному, ради бога.

Wenn du darauf bestehst, alleine zu gehen, bitteschön; dann tu es!

Я на пути к одному из моих самых любимых мест!

Ich bin auf dem Weg zu einem meiner Lieblingsplätze.

Нельзя верить ни одному слову из того, что он говорит.

Du kannst kein Wort von dem glauben, was er sagt.

- Том любит оставаться дома один.
- Тому нравится оставаться дома одному.

Tom ist gerne allein zu Hause.

- Тебе не следует ходить одной.
- Тебе лучше не ходить одному.

- Du solltest nicht alleine gehen.
- Sie sollten nicht alleine gehen.

Кто работает в банке, должен уметь прибавить один к одному.

Wer in einer Bank arbeitet, sollte eins und eins zusammenzählen können.