Translation of "работы" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "работы" in a sentence and their turkish translations:

- Работы много.
- Работы полно.
- Работы предстоит много.

Yapacak çok iş var.

- У тебя впереди много работы.
- У вас впереди много работы.
- Тебе предстоит много работы.
- Вам предстоит много работы.

Senin önünde bir sürü işin var.

Как поиски работы?

İş arama nasıl gidiyor?

Это куча работы.

Bu bir sürü iş.

Это часть работы.

O, işin bir parçası.

Женская работы бесконечна.

Bir kadının işi asla bitmez.

Сегодня много работы.

Bugün yapılacak çok iş var.

Ведутся дорожные работы.

Yol onarım altında.

Ведутся технические работы.

Sistem bakım altında.

Работы ещё много.

Yapılacak bir sürü iş kaldı.

Строительные работы заканчиваются.

İnşaat çalışması sona eriyor.

Работы не было.

Hiç iş yoktu.

Здесь нет работы.

Burada hiç iş yok.

Вы без работы?

İşsiz misin?

Было много работы.

Yapacak çok iş vardı.

Тут работы хватает.

- Burada işler yeterli.
- Burada yeteri kadar iş var.

- Том был уволен с работы.
- Тома уволили с работы.

Tom işinden kovuldu.

- У мамы много работы.
- У моей мамы много работы.

Annemin çok işi var.

- Почему ты уволился с работы?
- Почему ты уволилась с работы?
- Почему Вы уволились с работы?

Neden işini bıraktın?

- Какой опыт работы у вас есть?
- Какой опыт работы у тебя есть?
- Какой у тебя опыт работы?
- Какой у вас опыт работы?

Hangi işte tecrüben var.

- Том пораньше ушёл с работы.
- Том ушёл с работы пораньше.

Tom işten erken ayrıldı.

- Том хочет зайти после работы.
- Том хочет заглянуть после работы.

Tom işten sonra gelmek istiyor.

- Я забрал Тома после работы.
- Я забрала Тома после работы.

İşten sonra Tom'u aldım.

- Я очень устал от работы.
- Я очень устала от работы.

Ben işten çok yoruldum.

- Я еду с работы домой.
- Я иду с работы домой.

İşten eve gidiyorum

- Что ты делаешь после работы?
- Что вы делаете после работы?

İşten sonra ne yapıyorsun?

- Я ушёл с работы пораньше.
- Я рано ушёл с работы.

İşten erken ayrıldım.

- У меня не было работы.
- Работы у меня не было.

Benim bir işim yoktu.

- Сделайте это после работы, пожалуйста.
- Сделай это после работы, пожалуйста.

Lütfen bunu işten sonra yapın.

- Как ты расслабляешься после работы?
- Как вы расслабляетесь после работы?

İşten sonra kafanı nasıl dağıtıyorsun?

От работы кони дохнут.

Hep çalışıp hiç eğlenmemek Jack'i mal bir çocuğa çeviriyor.

Учитель просмотрел экзаменационные работы.

Öğretmen sınav kağıtlarını gözden geçirdi.

Я устал от работы.

Ben işten bıktım.

У Тома две работы.

Tom'un iki mesleği var.

Я сменил место работы.

İşimi değiştirdim.

У нас столько работы.

Yapacak çok işimiz var.

Перестань откладывать поиски работы.

Bir iş bulmayı ertelemekten vazgeç.

Это стоило ему работы.

O, onun işine mal oldu.

Он друг с работы.

O, işten bir arkadaş.

У меня нет работы.

Bir işim yok.

Он занят поисками работы.

O, iş aramakla meşguldür.

Я ужинаю после работы.

İşten sonra akşam yemeği yerim.

Остаётся ещё много работы.

- Hâlâ yapılacak çok iş var.
- Daha yapılacak çok iş var.
- Hâlâ yapılacak çok şey var.
- Hâlâ yapacak çok iş var.
- Yapacak hâlâ birçok şey var.

У меня работы невпроворот.

İşim başımdan aşkın.

У него нет работы.

O işsiz.

Это часть моей работы.

Bu, işimin parçası.

Я пришёл насчёт работы.

İş için buradayım.

Я отказался от работы.

İşi kabul etmedim.

У меня много работы.

Yapacak bir sürü işim var.

Не отвлекайся от работы.

İşten dikkatini dağıtma.

У меня вагон работы.

- Yapacak bir sürü işim var.
- Yapacak bir ton işim var.

Работы много, денег мало.

Çok iş, az para.

Как идут поиски работы?

İş araştırman nasıl gidiyor?

У меня две работы.

İki işim var.

У них нет работы.

Onların işi yok.

Её уволили с работы.

O, işinden kovuldu.

Мне уйти с работы?

İşimi bırakmalı mıyım?

Это ковёр ручной работы.

Bu halı el yapımı.

Тома уволили с работы.

Tom işinden kovuldu.

Я ухожу с работы.

İşimi bırakıyorum.

Это место работы Тома.

Bu Tom'un çalıştığı yerdir.

У нас полно работы.

Yapacak çok işimiz var.

У него нет работы?

Onun işi yok mu?

Я работы не боюсь.

İşten korkmuyorum.

Я сейчас без работы.

Artık işim bitti.

Я живу возле работы.

Çalıştığım yere yakın yaşıyorum.

- Ты прекрасно подходишь для этой работы.
- Вы прекрасно подходите для этой работы.
- Ты идеально подходишь для этой работы.
- Вы идеально подходите для этой работы.

İş için mükemmelsin.

- Всё это были вещи ручной работы.
- Все они были ручной работы.

Onların hepsi el yapımı şeylerdi.

- У меня по-прежнему много работы.
- У меня ещё много работы.

Hâlâ yapacak çok işim var.

- Я заберу тебя после работы.
- Я заеду за тобой после работы.

İşten sonra seni alacağım.

- У Тома впереди много трудной работы.
- Тому предстоит много трудной работы.

Tom'un önünde bir sürü zor işi var.

- Я встретил его после работы.
- Я встретился с ним после работы.

İşten sonra onunla buluştum.

- Для работы Том подходит идеально.
- Том идеально подходит для этой работы.

Tom iş için mükemmel.

- У меня тогда не было работы.
- Я тогда был без работы.

O zaman bir işim yoktu.

- С работы я пошёл прямо домой.
- С работы я пошла прямо домой.
- После работы я сразу пошёл домой.

İşten doğruca eve gittim.

- Том не подходит для этой работы.
- Том для этой работы не подходит.
- Том — неподходящий человек для этой работы.

Tom bu iş için uygun adam değil.

- Позвони мне, когда выйдешь с работы.
- Позвоните мне, когда выйдете с работы.
- Позвони мне, когда будешь выходить с работы.
- Позвоните мне, когда будете выходить с работы.

İşten ayrıldığında beni ara.

- Я заеду за тобой после работы.
- Я за тобой после работы заеду.

İşten sonra seni alacağım.

- Том не годится для этой работы.
- Том не годится для такой работы.

Tom iş için uygun değil.

- Мне только что позвонили с работы.
- Мне только что звонили с работы.

Az önce ofisimden bir çağrı aldım.

- Я увижусь с тобой после работы.
- Я увижусь с вами после работы.

İşten sonra görüşürüz.

- Почему Вы ушли с последней работы?
- Почему ты ушёл с последней работы?

Son işini neden bıraktın?

- Во сколько ты уходишь с работы?
- Во сколько вы уходите с работы?

Ne zaman çalışmayı bırakıyorsun?

- Тебя когда-нибудь увольняли с работы?
- Вас когда-нибудь увольняли с работы?

Hiç işten kovuldun mu?

- У него нет работы. Он пенсионер.
- У него нет работы, он пенсионер.

İşi yok, emekli oldu.

- Том не подходит для этой работы.
- Том не годится для этой работы.

- Tom iş için uygun değil.
- Tom iş için uygun değildir.