Translation of "часть" in Italian

0.014 sec.

Examples of using "часть" in a sentence and their italian translations:

- Эта часть хорошая.
- Эта часть нормальная.
- Эта часть в порядке.

Quella parte è buona.

- Ты часть меня.
- Вы часть меня.

- Fai parte di me.
- Sei parte di me.
- Tu sei parte di me.
- È parte di me.
- Lei è parte di me.
- Siete parte di me.
- Voi siete parte di me.
- Tu fai parte di me.
- Fa parte di me.
- Lei fa parte di me.
- Fate parte di me.
- Voi fate parte di me.

- Ты свою часть сделал.
- Вы свою часть сделали.

Hai fatto la tua parte.

- Ты часть моей жизни.
- Вы часть моей жизни.

- Fai parte della mia vita.
- Tu fai parte della mia vita.
- Fa parte della mia vita.
- Lei fa parte della mia vita.
- Fate parte della mia vita.
- Voi fate parte della mia vita.

- Это самая трудная часть.
- Это самая тяжёлая часть.

È la parte più dura.

«Бóльшую часть времени

"La maggior parte del tempo

Ты — часть меня.

- Fai parte di me.
- Sei parte di me.
- Tu sei parte di me.
- È parte di me.
- Lei è parte di me.
- Siete parte di me.
- Voi siete parte di me.
- Tu fai parte di me.
- Fa parte di me.
- Lei fa parte di me.
- Fate parte di me.
- Voi fate parte di me.

Это трудная часть.

Questa è la parte difficile.

Это часть системы.

È parte del sistema.

Удача - часть жизни.

La fortuna fa parte della vita.

Мы часть команды.

- Facciamo parte della squadra.
- Noi facciamo parte della squadra.

Музыка - часть меня.

- La musica è parte di me.
- La musica è una parte di me.

- Тут большая часть на французском.
- Большая часть на французском.

La maggior parte è in francese.

- "Новый Завет" - вторая часть Библии.
- Новый Завет - вторая часть Библии.

"Il Nuovo Testamento" è la seconda parte della Bibbia.

Это часть предпринимательской жилки —

e ciò fa parte della filosofia di base:

и пополнить часть противоядий.

per reintegrare parte dell'antidoto.

и восполнить  часть противоядия.

per reintegrare il siero almeno in parte.

Ненавижу эту часть фильма.

- Odio questa parte del film.
- Io odio questa parte del film.

Эта часть мне нравится.

- Amo questa parte.
- Io amo questa parte.
- Adoro questa parte.
- Io adoro questa parte.

Голова - это часть тела?

La testa è una parte del corpo?

Ты часть нашей команды.

- Fai parte della nostra squadra.
- Fa parte della nostra squadra.
- Fate parte della nostra squadra.

Это самая трудная часть.

- È la parte più difficile.
- È la parte più dura.

Это часть моей работы.

- Fa parte del mio lavoro.
- Fa parte del mio impiego.

Том сделал свою часть.

- Tom ha fatto la sua parte.
- Tom fece la sua parte.

Большая часть листвы опала.

La maggior parte delle foglie sono cadute.

Это была лёгкая часть.

Quella era la parte facile.

Где остальная часть группы?

Dov'è il resto del gruppo?

А значительная часть остающихся

E buona parte del resto degli studenti

Человек - это часть природы.

- L'uomo è parte della natura.
- L'uomo fa parte della natura.

Вульва — наружная часть влагалища.

La vulva è la parte esterna della vagina.

Это самая сложная часть.

È la parte più difficile.

Самолёт потерял часть крыла.

L'aereo ha perso una parte della sua ala.

Какая часть не переведена?

Quale parte non è tradotta?

Еда – неотъемлемая часть любой миссии.

Il cibo è importante in ogni missione.

Часть подготовки была более будничной.

Alcune mie preparazioni erano più mondane.

Это часть этой каверзной проблемы.

Tutto ciò contribuisce al problema.

Верхняя часть горы покрыта снегом.

- La parte superiore della montagna è coperta di neve.
- La parte superiore della montagna è ricoperta di neve.

Часть этой земли принадлежит мне.

Una parte di questo terreno è mia.

Я ненавижу эту часть города.

- Odio questa parte della città.
- Io odio questa parte della città.

Тайвань — это не часть Китая.

Taiwan non fa parte della Cina.

Это только небольшая часть проблемы.

- È solo una piccola parte del problema.
- È soltanto una piccola parte del problema.
- È solamente una piccola parte del problema.

Какая часть не была переведена?

Quale parte non è stata tradotta?

"Новый Завет" - вторая часть Библии.

"Il Nuovo Testamento" è la seconda parte della Bibbia.

Я работаю только часть дня.

- Lavoro solo part-time.
- Io lavoro solo part-time.

Худшая часть поездки уже позади.

La parte peggiore del viaggio è il passato.

Том работал большую часть жизни.

- Tom ha lavorato per la maggior parte della sua vita.
- Tom lavorò per la maggior parte della sua vita.

Часть денег идёт на взятки.

Parte dei soldi servono per le tangenti.

Часть денег идёт на взятки?

Parte dei soldi servono per le tangenti?

Насколько безопасна эта часть города?

- Quanto è sicura questa parte della città?
- Quanto è sicura questa zona della città?

Большая часть работы уже выполнена.

La maggior parte del lavoro è già stata fatta.

Ты дома большую часть дня?

- Sei a casa per la maggior parte della giornata?
- È a casa per la maggior parte della giornata?
- Siete a casa per la maggior parte della giornata?

Музыка - большая часть моей жизни.

La musica è una grande parte della mia vita.

Корка — это наружная часть хлеба.

La crosta è la parte esterna del pane.

- Вот где я провожу большую часть дня.
- Здесь я провожу большую часть дня.

Qui è dove trascorro la maggior parte della giornata.

- Наш мир - это только очень маленькая часть вселенной.
- Наш мир - лишь крошечная часть Вселенной.

- Il nostro mondo è solo una minuscola parte dell'universo.
- Il nostro mondo è solamente una minuscola parte dell'universo.

Так его видит подавляющая часть людей.

Questo è ciò a cui lo associa la maggior parte delle persone.

и, наконец, кубик Рубика — логическая часть.

e infine il cubo di Rubik è la parte logica.

Если мы клонируем светочувствительную часть водоросли

Se cloniamo questa parte della cellula sensibile alla luce,

Эта часть Айдахо известна горными озёрами,

Questa parte dell'Idaho è conosciuta per i laghi alpini,

чтобы избежать самую жаркую часть дня.

per evitare le ore più calde.

Часть тепла проникает в глубины океана

Una parte del calore si propaga nelle profondità dell'oceano

Сегодня осталась лишь небольшая их часть,

Oggi ne è sopravvissuta soltanto una piccola parte

я заметила, что часть её дома

notai che una parte della sua casa

что бóльшая его часть выглядит иначе.

che la maggior parte dell'oceano ha tutt'altro aspetto.

бóльшая часть которых была профинансирована Евросоюзом.

finanziato in gran parte dall'Unione Europea.

Огромная часть ее тела наполнена яйцами.

Una gran parte del suo corpo è data a quelle uova.

Секунда - это одна шестидесятая часть минуты.

Un secondo è un sessantesimo di minuto.

В какую часть Бостона ты направляешься?

- In che zona di Boston andrai?
- In che zona di Boston andrà?
- In che zona di Boston andrete?
- In che zona di Boston vai?
- In che zona di Boston va?
- In che zona di Boston andate?

Большую часть времени я провожу дома.

- Trascorro la maggior parte del mio tempo a casa.
- Io trascorro la maggior parte del mio tempo a casa.

Работник завершает лишь небольшую часть объекта.

L'operaio completa solo una piccola parte dell'oggetto.

Думаю, что это лучшая часть фильма.

Penso che questa sia la parte migliore del film.

Свою часть работы Том уже выполнил.

Tom ha già fatto la sua parte.

Я прожила здесь большую часть жизни.

Ho vissuto qui la maggior parte della mia vita.

Ты больше не часть моей жизни.

Non fai più parte della mia vita.

Чем ты занимаешься большую часть времени?

Di cosa ti occupi per la maggior parte del tempo?

Россия - это часть Европы или Азии?

La Russia fa parte dell'Europa o dell'Asia?

Здесь я провожу большую часть дня.

Qui passo la maggior parte della giornata.

Мне не нравится та часть города.

- Non mi piace quella parte della città.
- A me non piace quella parte della città.

Я уже прожил большую часть жизни.

Ho già vissuto la maggior parte della mia vita.

- Я провёл большую часть своей жизни в Бостоне.
- Я провела большую часть своей жизни в Бостоне.
- Большую часть своей жизни я провёл в Бостоне.
- Большую часть своей жизни я провела в Бостоне.

- Ho trascorso la maggior parte della mia vita a Boston.
- Io ho trascorso la maggior parte della mia vita a Boston.
- Ho passato la maggior parte della mia vita a Boston.
- Io ho passato la maggior parte della mia vita a Boston.

НБ: Возможно, первая часть, не самая подходящая.

NB: Forse, c'è la prima parte, quella non realistica.

в которых каждая маленькая часть напоминает целое,

in modo tale che ogni parte riproduce l'intero,

Думаю, что я прошёл большую часть пути.

Direi che c'ero quasi.

Поищу ту часть, которая была вокруг камня.

Cerco il pezzo che era intorno alla roccia.

Часть выживания в дикой природе — это находчивость.

Sopravvivere in natura dipende anche dall'ingegno,

самая сложная часть — отрыв от земли, начало,

la parte più delicata è il decollo, l'inizio,

и этот шаг завершил тяжелейшую часть восхождения.

e con quello terminò la parte più dura.

Другая часть ответа происходит из природы журналистики,

L'altra parte della risposta viene dalla natura del giornalismo,

Значительная часть здешней фауны активна по ночам.

Gran parte della vita qui agisce di notte.

И вот я выполняю свою часть работы,

Perciò eccomi qua, a fare la mia parte,

который рассматривает смерть как часть экономики дарения.

che la vede come una parte dell'economia del dono.

Большую часть времени она ползает или плавает.

Il più delle volte, schizza via, striscia o nuota.

Наш мир — всего лишь маленькая часть Вселенной.

Il nostro mondo è solo una piccola parte dell'universo.

Япония импортирует бо́льшую часть необходимых ей энергоресурсов.

Il Giappone importa la maggior parte delle risorse energetiche di cui ha bisogno.

Моряк большую часть времени проводит в море.

Un marinaio passa la maggior parte del suo tempo in mare.

Большая часть английских слов неизвестна большинству англоговорящих.

- La maggior parte delle parole inglesi sono sconosciute alla maggior parte dei parlanti inglesi.
- La maggior parte delle parole inglesi sono sconosciute alla maggior parte degli anglofoni.