Translation of "часть" in German

0.118 sec.

Examples of using "часть" in a sentence and their german translations:

- Ты часть меня.
- Вы часть меня.

Du bist ein Teil von mir.

- Ты часть семьи.
- Вы часть семьи.

Du bist Teil der Familie.

Эта часть

Dieser Teil ist

- Ты свою часть сделал.
- Вы свою часть сделали.

- Du hast deinen Teil getan.
- Sie haben Ihren Teil getan.
- Ihr habt euren Teil getan.

- Они разрушили часть стены.
- Они снесли часть стены.

Sie rissen einen Teil der Wand nieder.

«Бóльшую часть времени

"Die meiste Zeit

только часть этого

nur ein Teil davon

Часть мебели склеена.

Einige Möbel werden mit Leim zusammengesetzt.

Это часть жизни.

- Das gehört zum Leben dazu.
- Das ist Teil des Lebens.

Это часть работы.

Das gehört zur Arbeit dazu.

Ты — часть этого.

Du bist ein Teil davon.

Это лёгкая часть.

Das ist der leichte Teil.

Это трудная часть.

Das ist das Schwierige daran.

Они часть нас.

- Sie sind ein Teil von uns.
- Sie gehören zu uns.

Шотландия — часть Великобритании.

Schottland ist Teil des Vereinigten Königreichs.

Я — часть вселенной.

Ich bin ein Teil des Universums.

Это часть проблемы.

Das ist Teil des Problems.

Музыка - часть меня.

Die Musik ist ein Teil von mir.

Часть крыши обрушилась.

Das Dach ist teilweise heruntergefallen.

большая часть денег?

die Mehrheit des Geldes?

- Ты проспал бо́льшую часть фильма.
- Вы проспали бо́льшую часть фильма.

Du hast während des Films die meiste Zeit geschlafen.

- "Новый Завет" - вторая часть Библии.
- Новый Завет - вторая часть Библии.

Das "Neue Testament" ist der zweite Teil der Bibel.

- Я уже написал часть доклада.
- Я уже написал часть отчёта.

Ich habe bereits einen Teil des Berichts geschrieben.

- Ты теперь часть моей жизни.
- Вы теперь часть моей жизни.

Jetzt bist du Teil meines Lebens.

Большая часть моей истории,

In einem großen Teil meiner Geschichte,

ведь ты — часть меня.

aber du bist ein Teil von mir.

и пополнить часть противоядий.

und etwas von dem Gegengift wieder aufzufüllen.

и восполнить  часть противоядия.

und das Gegengift wieder auffüllen.

Небольшая часть сокровища живота

Ein kleiner Teil des Bauchschatzes

Часть денег была украдена.

Ein Teil des Geldes wurde gestohlen.

Они выломали часть стены.

Sie rissen einen Teil der Wand nieder.

Это всё часть плана.

Das ist Teil des Plans.

Эта часть не подходит.

Dieses Teil passt nicht.

Ненавижу эту часть фильма.

Ich hasse diesen Teil des Films.

Голова - часть человеческого тела.

Der Kopf ist ein Teil des menschlichen Körpers.

Человек - это часть природы.

Der Mensch ist ein Teil der Natur.

Это часть моей работы.

Das ist Teil meiner Arbeit.

Это - важнейшая часть философии.

Das ist ein sehr wichtiger Teil der Philosophie.

Это только часть проблемы.

Das ist nur ein Teil des Problems.

Большая часть листвы опала.

Das meiste Laub ist gefallen.

Икебана - часть японской культуры.

- Kadō ist Teil der japanischen Kultur.
- Der Weg des Blumensteckens ist Teil der japanischen Kultur.

Дерьмовая часть о Instagram,

Der beschissene Teil über Instagram,

самая важная часть помощи.

der helfende Teil ist der wichtigste.

- Я хорошо знаю эту часть города.
- Эта часть города мне хорошо знакома.

- Ich kenne diesen Teil der Stadt.
- Ich kenne mich in diesem Teil der Stadt aus.

- Я уже написал свою часть отчёта.
- Я уже написал свою часть доклада.

Meinen Teil des Berichts habe ich bereits geschrieben.

Еда – неотъемлемая часть любой миссии.

Nahrung ist auf jeder Mission wichtig.

есть также часть врага людей

Es gibt auch einen Teil des Feindes der Menschen

Верхняя часть горы покрыта снегом.

Der obere Teil des Berges ist mit Schnee bedeckt.

Часть багажа ещё не прибыла.

- Teile des Gepäcks sind noch nicht angekommen.
- Ein paar Gepäckstücke sind noch nicht da.

Все это - часть их стратегии.

Das ist alles Teil ihrer Strategie.

Новый Завет - вторая часть Библии.

Das "Neue Testament" ist der zweite Teil der Bibel.

Ветхий завет - первая часть Библии.

Das Alte Testament ist der erste Teil der Bibel.

Часть моих денег была украдена.

Ein Teil von meinem Geld ist gestohlen worden.

Часть этой земли принадлежит мне.

Ein Teil dieses Landes gehört mir.

Музыка - важная часть моей жизни.

Musik ist ein wichtiger Teil meines Lebens.

Том проспал бо́льшую часть фильма.

- Tom hat fast während des gesamten Films geschlafen.
- Tom hat fast den ganzen Film verschlafen.

Объявления — самая правдивая часть газеты.

Die Anzeigen sind der wahrhaftigste Teil einer Zeitung.

Тайвань — это не часть Китая.

Taiwan ist kein Teil von China.

Моя любимая часть Аппассионаты - вторая.

An der Appassionata gefällt mir am besten der zweite Satz.

Подавляющая часть нашего поведения изучена.

Ein überwältigender Teil unseres Verhaltens ist angelernt.

Часть этой страны принадлежит мне.

Ein Teil dieses Landes gehört mir.

Это только небольшая часть проблемы.

Das ist nur ein kleiner Teil des Problems.

Какая часть не была переведена?

Welcher Teil wurde nicht übersetzt?

Я работаю только часть дня.

Ich arbeite nur halbtags.

Я только часть доклада прочёл.

Ich habe den Bericht nur zum Teil gelesen.

По-моему, это лучшая часть.

Ich denke, dies ist der beste Teil.

Большая часть работы выполняется роботами.

Die meiste Arbeit wird von Robotern verrichtet.

Я знаю эту часть города.

Ich kenne diesen Teil der Stadt.

Ты теперь часть моей жизни.

Jetzt bist du Teil meines Lebens.

часть чего-то, частью организации.

ein Teil von etwas, a Teil der Organisation.

и какая часть этих посетителей

und welcher Teil dieser Besucher

поэтому они кладут часть вниз.

also legen sie eine Portion ab.

Итак, первая часть вашего вопроса:

Also der erste Teil Ihrer Frage ist,

введение продается остальная часть статьи,

Die Einführung verkauft der Rest des Artikels,

Emotion - ключевая часть, так что.

Emotion ist ein wichtiger Teil, also.

но крутая часть о Кворе

aber der coole Teil über Quora ist

который зарабатывает большую часть денег.

Wer macht den Großteil des Geldes?

- Я провёл большую часть своей жизни здесь.
- Я провёл здесь большую часть жизни.

Ich habe die meiste Zeit meines Lebens hier verbracht.

- Вот где я провожу большую часть дня.
- Здесь я провожу большую часть дня.

Hier verbringe ich die meiste Zeit des Tages.

- Большую часть своей карьеры он был дипломатом.
- Большую часть своей карьеры он проработал дипломатом.

Er hat den Großteil seines Arbeitslebens als Diplomat verbracht.

- Том большую часть времени проводит в дороге.
- Том большую часть времени проводит в пути.

Tom verbringt den Großteil seiner Zeit auf der Straße.

Если мы клонируем светочувствительную часть водоросли

Wenn wir den lichtempfindlichen Teil der Alge nachbilden

чтобы избежать самую жаркую часть дня.

um nicht in der größten Hitze des Tages unterwegs zu sein.

Часть тепла проникает в глубины океана

Ein Teil der Hitze strahlt nach unten tief in den Ozean ab

я заметила, что часть её дома

fiel mir eine Ecke im Haus auf,

что бóльшая его часть выглядит иначе.

sieht der größte Teil des Ozeans vollkommen anders aus.

Как появилась первая часть этого сокровища?

Wie ist der erste Teil dieses Schatzes entstanden?

Первая часть состоит в том, что

Der erste Teil ist das