Translation of "часть" in Dutch

0.015 sec.

Examples of using "часть" in a sentence and their dutch translations:

- Ты часть семьи.
- Вы часть семьи.

- Je bent deel van de familie.
- Jullie zijn deel van de familie.

«Бóльшую часть времени

"Meestal

Это часть работы.

Het hoort bij het werk.

Ты — часть этого.

Je bent er een deel van.

Они часть нас.

Ze zijn deel van ons.

Шотландия — часть Великобритании.

Schotland maakt deel uit van het Verenigd Koninkrijk.

Это сложная часть.

Dat is het moeilijke deel.

и пополнить часть противоядий.

...en de antistoffen aanvullen.

и восполнить  часть противоядия.

...en de antistoffen aanvullen.

А значительная часть остающихся

Van de overige studenten

Голосовая щель - часть гортани.

De stemspleet maakt deel uit van het strottenhoofd.

- Это закрытая для публики часть библиотеки.
- Эта часть библиотеки закрыта для публики.

Dit deel van de bibliotheek is gesloten voor het publiek.

Еда – неотъемлемая часть любой миссии.

Voedsel is een belangrijk onderdeel van elke missie.

Это часть идеологии, согласно которой

Het komt voort uit de houding

Часть подготовки была более будничной.

Sommige voorbereidingen waren minder zweverig.

Часть этой земли принадлежит мне.

Een deel van dit land is van mij.

Тайвань — это не часть Китая.

Taiwan is geen deel van China.

Часть этой страны принадлежит мне.

Een deel van dit land is van mij.

Большая часть гостей были иностранцами.

De meeste gasten waren buitenlanders.

Большая часть из них мои.

De meeste van deze zijn van mij.

- Переведи подчёркнутую часть.
- Переведите подчёркнутую часть.
- Переведи то, что подчёркнуто.
- Переведите то, что подчёркнуто.

Vertaal het onderstreepte deel.

Если мы клонируем светочувствительную часть водоросли

Als we dit lichtgevoelige deel van de algen klonen

Эта часть Айдахо известна горными озёрами,

Dit deel van Idaho staat bekend om zijn bergmeren,

чтобы избежать самую жаркую часть дня.

Je kunt het heetste deel van de dag voor zijn.

Часть тепла проникает в глубины океана

Een deel van de warmte straalt naar onder, diep de oceaan in,

Сегодня осталась лишь небольшая их часть,

Vandaag de dag is daar slechts een fractie van over

я заметила, что часть её дома

merkte ik een hoek in haar huis op

что бóльшая его часть выглядит иначе.

het grootste deel ziet er beslist niet zo uit.

бóльшая часть которых была профинансирована Евросоюзом.

dat grotendeels door de EU was gesubsidieerd.

Огромная часть ее тела наполнена яйцами.

Een groot deel van haar lichaam wordt aan die eieren gegeven.

Большую часть времени Том был один.

Tom was de meeste tijd alleen.

Местные рыбаки коптят бо́льшую часть улова.

De vissers hier roken het grootste deel van hun vis.

Тому нравится большая часть его учителей.

- Tom vindt de meeste van zijn leraren aardig.
- De meeste van zijn leraars vindt Tom aardig.

Я провёл здесь большую часть жизни.

De meeste tijd van mijn leven, heb ik hier doorgebracht.

Поищу ту часть, которая была вокруг камня.

Proberen het stuk te vinden dat om de rots zat.

Часть выживания в дикой природе — это находчивость.

Onderdeel van overleven in 't wild is vindingrijk zijn...

и этот шаг завершил тяжелейшую часть восхождения.

en met die beweging was het moeilijkste stuk voorbij.

Другая часть ответа происходит из природы журналистики,

Het andere deel van het antwoord komt uit de aard van de journalistiek,

Значительная часть здешней фауны активна по ночам.

Veel van het leven hier is 's nachts actief.

И вот я выполняю свою часть работы,

Dus probeer ik op mijn manier feminist te zijn

который рассматривает смерть как часть экономики дарения.

Hij ziet het als onderdeel van de gift-economie.

Большую часть времени она ползает или плавает.

Meestal is ze aan het vooruitschieten of kruipen of zwemmen.

Том тратит большую часть денег на еду.

Tom geeft het meeste van zijn geld aan eten uit.

Том прожил в Бостоне большую часть жизни.

Tom woonde het grootste deel van zijn leven in Boston.

- Переведи подчёркнутую часть.
- Переведи то, что подчёркнуто.

Vertaal het onderstreepte deel.

Это самая крутая часть этой линии тренда.

Het is het steilste deel van de trendlijn.

Пятую часть земной поверхности составляет вечная мерзлота.

Een vijfde van de aardoppervlakte bestaat uit permafrost.

К сожалению, малая часть пассажиров пережила катастрофу.

Helaas, maar weinig passagiers hebben de catastrofe overleefd.

- Оставшаяся часть твоей жизни начинается сегодня.
- Сегодня начинается остаток твоей жизни.
- Сегодня начинается оставшаяся часть твоей жизни.

Vandaag begint de rest van je leven.

- Я не понял большую часть того, что он сказал.
- Я не понял большую часть того, что она сказала.

Het grootste deel van wat hij zei, heb ik niet verstaan.

часть из которых он сам провёл в тюрьме

en een deel van die tijd zat hij zelf in de gevangenis

Рассвет проливает оранжевый цвет на нижнюю часть арки,

De zonsopgang verlicht de onderkant van de boog oranje,

Это не та часть Айдахо, известная своей картошкой.

dat is niet het deel van Idaho met aardappelen.

Люди не знают, что часть елки можно съесть.

Wat mensen niet weten is dat je delen van de spar kunt eten.

И угадайте, для чего нужна его большая часть?

En raad eens waar de meeste voor dienen?

Война, начавшаяся на Балканах, охватила большую часть мира.

Een oorlog die begon op de Balkan is overspoeld veel van de wereld.

Ты делай свою часть, а я сделаю остальное.

- Doe jij jouw werk en doe ik de rest.
- Doet u uw deel en doe ik de rest.

Она тратит большую часть своих денег на одежду.

Ze geeft het grootste deel van haar geld uit aan kleren.

Том проводит большую часть своего времени, помогая Мэри.

Tom brengt een groot deel van zijn tijd door met Maria te helpen.

В большинстве языков глагол - это необходимая часть речи.

In de meeste talen is het werkwoord een essentiëel zinsdeel.

Он никогда не отдаст даже часть своих денег.

Hij geeft nooit een cent van zijn geld weg.

- Часть его истории верна.
- Его история отчасти правда.

Een deel van zijn verhaal is waar.

Том тратит большую часть своих денег на еду.

Tom geeft het meeste van zijn geld aan eten uit.

это пенис и часть тела, в которую он проникает.

de penis en het gepenetreerde deel zijn.

Так лягушата или рыба? Еда – неотъемлемая часть любой миссии.

Dus, kikkerdril of speervissen? Voedsel is een belangrijk onderdeel van elke missie.

Наконец-то весна пришла и в эту часть Японии.

Eindelijk is de lente naar dit deel van Japan gekomen.

- Большинство матрёшек деревянные.
- Большая часть матрёшек сделана из дерева.

De meeste matroesjka's zijn van hout.

- Большинство лифтов работают автоматически.
- Большая часть лифтов работает автоматически.

De meeste liften werken automatisch.

Есть только одна опасная часть змеи — это яд и клыки.

Het enige gevaarlijke aan een slang is het gif en de giftanden.

Есть только одна опасная часть змеи — это яд и клыки.

Het enige gevaarlijke aan een slang is het gif en de giftanden.

Кроме того, бóльшая часть политики — это желание и поиск причастности.

In feite kan je veel politiek zien als een poging ergens bij te horen.

Большую часть дневного времени слоны проводят за кормлением в тени.

Overdag brengen olifanten de meeste tijd etend in de schaduw door.

Это часть его дайджеста, его небольшого справочника по скандинавской мифологии.

Het maakt deel uit van zijn samenvatting, zijn kleine handboek van de Noorse mythologie.

Так что, по крайней мере, эта часть истории была правдой ...

Dus dat deel van het verhaal was tenminste waar ...

- Большая часть из них - Тома.
- Большинство из них принадлежит Тому.

De meeste hiervan zijn van Tom.

и когда вы ставите лайк или отдаёте часть вашего ограниченного внимания,

en zodra jij iets liket of een deel van je aandacht geeft,

потери ужасны - к концу войны была убита третья часть сербской армии

В пустыне очень важно рано вставать, чтобы избежать самую жаркую часть дня.

Vroeg opstaan is belangrijk in de woestijn. Je kunt het heetste deel van de dag voor zijn.

Есть только одна опасная часть змеи — это яд и клыки. Ладно, пошли.

Het enige gevaarlijke aan een slang is het gif en de giftanden. Laten we gaan.

По крайней мере, нам удалось собрать часть яда, чтобы сделать противоядие для больницы.

We hebben in ieder geval wat gif... ...om antistoffen mee te maken in het ziekenhuis.

По крайней мере, нам удалось собрать часть яда, чтобы сделать противоядие для больницы.

We hebben in ieder geval wat gif... ...om antistoffen mee te maken in het ziekenhuis.

По крайней мере, нам удалось собрать часть яда для изготовления противоядия для больницы.

We hebben in ieder geval wat gif... ...om antistoffen mee te maken in het ziekenhuis.

Он оставался в гостинице большую часть следующего дня, беседуя с друзьями и сторонниками.

Een groot deel van de volgende dag bleef hij in het hotel en sprak met vrienden en supporters.

Что ж, на самом деле многое из этого - выдумка, а часть - из сказок, и вы легко можете

Eigenlijk is veel ervan fictie, en een deel ervan is sprookjesachtig, en dat kun

Люди не знают, что часть елки можно съесть. Много энергии это мне не даст, но хоть что-то.

Wat mensen niet weten is dat je delen van de spar kunt eten. Hij geeft niet veel energie maar wel een beetje.

Математика есть часть науки, которой можно было бы продолжать заниматься, проснувшись утром и поняв, что вселенной больше нет.

Wiskunde is het deel van de wetenschap waarmee je je nog steeds zou kunnen bezighouden als je 's morgens wakker zou worden en zou merken dat het heelal er niet meer is.

Кто думает «в наши дни все говорят на английском» или «весь мир говорит на английском», не спрашивая себя, какая часть населения Земли говорит на английском или как хорошо на нём говорят, тот живёт в параллельной реальности.

Wie denkt: "vandaag de dag spreekt iedereen Engels" of "de hele wereld spreekt Engels" zonder te vragen welk deel van de wereldbevolking Engels spreekt, en wat het niveau van hun taalkundige vaardigheid is, wilt de waarheid niet onder ogen zien.