Translation of "часть" in French

0.007 sec.

Examples of using "часть" in a sentence and their french translations:

- Эта часть хорошая.
- Эта часть нормальная.
- Эта часть в порядке.

Cette partie est bonne.

Эта часть

Cette partie est

- Ты свою часть сделал.
- Вы свою часть сделали.

- Vous avez fait votre part.
- Tu as fait ta part.

- Ты часть моей жизни.
- Вы часть моей жизни.

Tu fais partie de ma vie.

- Они разрушили часть стены.
- Они снесли часть стены.

Ils abattirent une partie du mur.

- Это самая трудная часть.
- Это самая тяжёлая часть.

C'est la partie la plus dure.

«Бóльшую часть времени

« La plupart du temps,

только часть этого

seulement une partie

Это часть жизни.

Ça fait partie de la vie.

Это важная часть.

- C'est la partie importante.
- C'est le rôle important.

Это часть работы.

Cela fait partie du travail.

Ты — часть этого.

- Tu en fais partie.
- Vous en faites partie.

Это лёгкая часть.

C'est la partie facile.

Они часть нас.

- Ils font partie de nous.
- Elles font partie de nous.

Это часть системы.

Ça fait partie du système.

Это трудная часть.

C'est la partie difficile.

Удача - часть жизни.

La chance fait partie de la vie.

Мы часть команды.

Nous faisons partie de l'équipe.

Музыка - часть меня.

- La musique est une part de moi.
- La musique fait partie de moi.

Вымирание - часть эволюции.

L'extinction est un élément de l'évolution.

Вы часть команды.

Vous faites partie de l'équipe.

Ты часть команды.

Tu fais partie de l'équipe.

Это часть проблемы.

C'est une partie du problème.

большая часть денег?

la majorité de l'argent?

- Смерть - это неотъемлемая часть жизни.
- Смерть - неотъемлемая часть жизни.

La mort est une part intégrante de la vie.

- Большая часть наших работников - молодёжь.
- Большая часть наших сотрудников - молодёжь.

La plupart de nos employés sont jeunes.

Большая часть моей истории,

Une grande partie de mon histoire,

Мы часть глобального движения,

Nous appartenons à un mouvement mondial

ведь ты — часть меня.

Tu fais partie de moi.

Это часть предпринимательской жилки —

et ça forge aussi l'esprit fondateur,

и пополнить часть противоядий.

pour remplacer ces antivenins.

и восполнить  часть противоядия.

pour remplacer ces antivenins.

Небольшая часть сокровища живота

Une petite partie du trésor de l'abdomen

Часть денег была украдена.

Une partie de l’argent a été volée.

Это всё часть плана.

Tout ça fait partie du plan.

Эта часть не подходит.

Cette pièce ne correspond pas.

Время - это часть вечности.

Le temps fait partie de l'éternité.

Ненавижу эту часть фильма.

Je déteste cette partie du film.

Эта часть мне нравится.

- J'adore cette partie.
- J'adore ce rôle.

Какая часть не переведена?

Quelle partie n'est pas traduite ?

Это только часть правды.

Ce n'est qu'une partie de la vérité.

Ты часть нашей команды.

- Tu fais partie de l'équipe.
- Vous faites partie de l'équipe.

Это самая трудная часть.

- C'est la partie la plus dure.
- C'est la partie la plus difficile.

Человек - это часть природы.

L'homme fait partie de la nature.

Я свою часть сделал.

J'ai fait ma part.

А значительная часть остающихся

Et une large part des étudiants restants

Смерть - неотъемлемая часть жизни.

La mort est une part intégrante de la vie.

Икебана - часть японской культуры.

L'arrangement floral est un élément de la culture japonaise.

Это только часть проблемы.

Cela n'est qu'une partie du problème.

Это часть моей работы.

C'est une partie de mon travail.

Импровизация - неотъемлемая часть джаза.

L'improvisation fait partie intégrante du jazz.

Это самая сложная часть.

C'est la partie la plus difficile.

Это была трудная часть.

C'était la partie difficile.

Самолёт потерял часть крыла.

L'avion a perdu une partie de son aile.

Большая часть там - Тома.

Il y en a la plupart à Tom.

Большая часть там - мои.

Il y en a la plupart à moi.

Ты свою часть сделал.

- Vous avez fait votre part.
- Tu as fait ta part.

Голосовая щель - часть гортани.

- La glotte fait partie du larynx.
- La glotte appartient au larynx.
- La glotte est un segment du larynx.

Дерьмовая часть о Instagram,

La partie de merde sur Instagram,

самая важная часть помощи.

la partie d'aide est la plus importante.

- Я хорошо знаю эту часть города.
- Эта часть города мне хорошо знакома.

Je suis familier de cette partie de la ville.

- Чем вы занимаетесь большую часть времени?
- Что вы делаете большую часть времени?

Que faites-vous, la plupart du temps ?

- Чем ты занимаешься большую часть времени?
- Что ты делаешь большую часть времени?

Que fais-tu, la plupart du temps ?

- Книги занимают большую часть его комнаты.
- Книги занимают большую часть её комнаты.

Les livres occupent la plus grande partie de sa chambre.

- Я уже написал свою часть отчёта.
- Я уже написал свою часть доклада.

J'ai déjà écrit ma part du rapport.

- Пятая часть земной поверхности покрыта пустынями.
- Пятую часть земной поверхности занимают пустыни.

Le cinquième de la surface terrestre est couvert de déserts.

- Большую часть его комнаты занимают книги.
- Большую часть её комнаты занимают книги.

La plus grande partie de sa chambre est occupée par les livres.

когда все вносят свою часть,

Nous pouvons avoir un équilibre où tout le monde contribue,

Еда – неотъемлемая часть любой миссии.

Dans toute mission, il est important de se nourrir.

Это часть идеологии, согласно которой

Ça fait partie du principe qui affirme

Часть подготовки была более будничной.

Certains préparatifs étaient plus terre-à-terre.

стимулируя нейрон или часть мозга.

pour stimuler un neurone ou une partie du cerveau.

есть также часть врага людей

il y a aussi une partie de l'ennemi des hommes

Это часть этой каверзной проблемы.

C'est ça, un problème tordu.

Верхняя часть горы покрыта снегом.

La partie supérieure de la montagne est couverte de neige.

Все это - часть их стратегии.

Ça fait partie de leur stratégie.

Мы подсчитали большую часть голосов.

Nous avons compté la plupart des votes.

Новый Завет - вторая часть Библии.

Le Nouveau Testament est la deuxième partie de la Bible.

Ветхий завет - первая часть Библии.

"L'Ancien Testament" est la première partie de la Bible.

Часть этой земли принадлежит мне.

Une partie de ce terrain est à moi.

Я ненавижу эту часть города.

Je déteste cette partie de la ville.

Наклоните верхнюю часть туловища вперёд.

Penchez le haut du corps en avant.

Большая часть денег была потрачена.

La plus grande partie de l'argent fut dépensée.

Где остальная часть нашего класса?

Où se trouve le reste de la classe ?

Смерть - это неотъемлемая часть жизни.

La mort est une part intégrante de la vie.