Translation of "работая" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "работая" in a sentence and their turkish translations:

работая без перерыва.

ediyorlardı.

Работая все лето, он накапливает еду.

bütün yaz çalışarak yiyecek biriktirir.

усердно работая и оттачивая своё мастерство.

sıkı çalışmak ve bir şeyde iyi olmak.

И вот постепенно, работая со своими партнёрами,

Böyle az az, ortaklarımızla çalışarak,

Работая в паре, легче решить эту проблему.

Çiftler halinde çalışmak, bu sorunları çözmenin en kolay yoludur.

Работая в банке, он преподавал экономику в университете.

Bankada görevlendirildiğinde ,kolejde ekonomi öğretti.

Она наверстала упущенное время, работая изо всех сил.

Çok çalışarak kaybedilen zamanı telafi etti.

Некоторые люди верят, что смогут разбогатеть, не работая.

Bazı insanlar çalışmadan zengin olabileceklerine inanır.

Я провёл всю ночь, работая над этим отчётом.

Bu rapor üzerinde çalışarak bütün geceyi geçirdim.

Том зарабатывает $900 в неделю, работая в курортном отеле.

Tom bir resort otelde çalışıp haftada 900 dolar kazanıyor.

Никто не должен быть бедным, работая по сорок часов в неделю.

Bir haftada kırk saat çalışan hiç kimse yoksulluk içinde yaşıyor olamaz.

За всю мою жизнь я получил огромное удовольствие, путешествуя и работая во многих разных странах.

Hayatım boyunca, tüm dünyada seyahat etmekten ve birçok farklı uluslarda çalışmaktan büyük zevk aldım.

- Ты можешь жить без работы?
- Можешь ли ты жить без работы?
- Можешь ли ты жить не работая?

Çalışmadan yaşayabilir misin?

- Том провёл целый день, работая над французским произношением.
- Том целый день потратил на работу со своим французским произношением.

Tom bütün günü Fransızca telaffuz çalışarak geçirdi.

Том говорит, что не может понять, как Мэри ухитряется зарабатывать столько денег, работая всего один день в неделю.

Tom, haftada sadece bir gün çalışarak Mary'nin o kadar çok parayı nasıl yapabildiğini anlayamadığını söylüyor.