Translation of "паре" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "паре" in a sentence and their turkish translations:

Агент по недвижимости говорил паре неправду.

Emlakçı, çifte yalan söyledi.

который работает в паре с нашими эстрогенами.

östrojenlerimizle dengeli bir biçimde çalışır.

Работая в паре, легче решить эту проблему.

Çiftler halinde çalışmak, bu sorunları çözmenin en kolay yoludur.

Мы снова играем в паре с Гётеборгом.

Yine Göteborg'la eşleşmişiz.

Решила блеснуть умом на паре, да не проехало...

O ders sırasında akıllılığını göstermek istedi ama o başarısız oldu.

К первой паре прилагался вопрос: «Какая из картинок выглядит аппетитней?»

İlk resim için, "Hangisi daha iştah kabartıcı?" diye sordum.

Мы приближаемся к концу маршрута холодовой цепи. Деревня Эмбарра всего в паре километров отсюда.

Soğuk zincir güzergâhının sonuna yaklaşıyoruz. Embarra Köyü sadece birkaç kilometre uzaklıkta.

Попробуй время от времени медитировать по паре минут в день. Честно, меня это сильно выручает.

Arada bir, günde birkaç dakika meditasyon yapmayı dene. Dürüst olmak gerekirse, bu bana çok yardımcı oluyor.

Введи также в ковчег из всех животных, и от всякой плоти по паре, чтоб они остались с тобою в живых; мужеского пола и женского пусть они будут.

Sağ kalabilmeleri için, her canlı türünden bir erkek, bir dişi olmak üzere birer çifti gemiye al.

Из птиц по роду их, и из скотов по роду их, и из всех пресмыкающихся по земле по роду их, из всех по паре войдут к тебе, чтобы остались в живых.

Türlü çeşit kuşlar, hayvanlar, sürüngenler sağ kalmak için çifter çifter sana gelecekler.

И из скотов чистых и из скотов нечистых, и из птиц, и из всех пресмыкающихся по земле. По паре, мужеского пола и женского, вошли к Ною в ковчег, как Бог повелел Ною.

Tanrı'nın Nuh'a buyurduğu gibi temiz ve kirli sayılan her tür hayvan, kuş ve sürüngenden erkek ve dişi olmak üzere birer çift Nuh'a gelip gemiye bindiler.

Они, и все звери по роду их, и всякий скот по роду его, и все гады, пресмыкающиеся по земле, по роду их, и все летающие по роду их, все птицы, все крылатые. И вошли к Ною в ковчег по паре от всякой плоти, в которой есть дух жизни.

Onlarla birlikte her tür hayvan - evcil hayvanların, sürüngenlerin, kuşlarla uçan yaratıkların her türü - gemiye bindi. Soluk alan her tür canlı çifter çifter Nuh'un yanına gelip gemiye bindi.