Translation of "предпринять" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "предпринять" in a sentence and their turkish translations:

что можно предпринять.

bir sorumluluk hissi.

Какие шаги мы должны предпринять?

Hangi adımları atmamız gerekir.

- Что вы собираетесь предпринять по этому поводу?
- Что ты собираешься предпринять по этому поводу?

O konuda ne yapacaksın?

- Что вы намерены предпринять по этому поводу?
- Что ты намерен предпринять по этому поводу?

Onun hakkında ne yapmayı düşünüyorsun?

Я был вынужден что-нибудь предпринять.

Bir şey yapmak zorunda bırakıldım.

Ты собираешься что-то предпринять по этому поводу?

Bu konuda bir şey yapacak mısın?

Они были слишком напуганы, чтобы что-либо предпринять.

Onlar bir şey yapmak için çok korktular.

Нам надо что-то предпринять в связи с происходящим.

Neler olup bittiğine dair bir şeyler yapmak zorundayız.

- Что ты будешь с этим делать?
- Что вы собираетесь предпринять по этому поводу?
- Что вы будете с этим делать?
- Что ты собираешься предпринять по этому поводу?

O konuda ne yapacaksın?

- Что Том может с этим сделать?
- Что Том может предпринять по этому поводу?

Tom bu konuda ne yapabilir?

- Что он намерен с этим делать?
- Что он намерен предпринять по этому поводу?

Bu konuda ne yapmak niyetinde?

- Я думаю, что Том хочет попытаться убить Машу.
- Я думаю, что Том собирается предпринять попытку убить Машу.

Sanırım Tom Mary'yi öldürmeye çalışacak.

- Том понимает, что нужно делать для достижения успеха.
- Том понимает, что требуется для достижения успеха.
- Том понимает, что требуется предпринять для достижения успеха.

Tom başarmak için ne gerektiğini anlıyor.