Translation of "нибудь" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "нибудь" in a sentence and their portuguese translations:

- Съешь что-нибудь.
- Съешьте что-нибудь.
- Поешьте чего-нибудь.
- Поешь чего-нибудь.

- Coloque algo em sua boca.
- Coma alguma coisa.
- Coma algo.

- Ты когда-нибудь кого-нибудь убивал?
- Вы когда-нибудь кого-нибудь убивали?

Você já matou alguém?

Кто-нибудь что-нибудь видел?

Alguém viu alguma coisa?

Кто-нибудь, скажите что-нибудь.

Alguém diga alguma coisa.

- Хочешь чего-нибудь?
- Чего-нибудь хотите?
- Ты чего-нибудь хочешь?
- Вы чего-нибудь хотите?
- Хотите чего-нибудь?
- Чего-нибудь хочешь?

Você quer alguma coisa?

- Выпей что-нибудь.
- Выпей чего-нибудь.
- Выпейте чего-нибудь.

Bebe alguma coisa.

- Ты когда-нибудь кого-нибудь убивал?
- Ты когда-нибудь кого-нибудь убивала?
- Вам приходилось кого-нибудь убивать?
- Тебе приходилось кого-нибудь убивать?

Você já matou alguém?

- Что-нибудь выпить?
- Выпьешь чего-нибудь?
- Хочешь что-нибудь выпить?
- Хотите чего-нибудь выпить?
- Хочешь чего-нибудь выпить?

- Você deseja beber algo?
- Você quer tomar alguma coisa?
- Você gostaria de algo para beber?

- Ты себе когда-нибудь что-нибудь ломал?
- Вы себе когда-нибудь что-нибудь ломали?

Você já quebrou um osso?

- Напиши что-нибудь.
- Напишите что-нибудь.

- Escreva alguma coisa.
- Escrevam alguma coisa.

- Хочешь чего-нибудь?
- Чего-нибудь хочешь?

- Você quer alguma coisa?
- Quer alguma coisa?

- Хочешь чего-нибудь?
- Чего-нибудь хотите?

- Você quer alguma coisa?
- Quer alguma coisa?

- Скажи что-нибудь.
- Скажите что-нибудь.

- Diga alguma coisa.
- Digam alguma coisa.

Том когда-нибудь что-нибудь забывает?

Alguma vez o Tomás esquece alguma coisa?

- Кого-нибудь подвезти?
- Кого-нибудь подбросить?

Alguém quer uma carona?

- Выпей что-нибудь.
- Выпей чего-нибудь.

- Tome alguma coisa.
- Toma alguma coisa.

- Сделай что-нибудь!
- Сделайте что-нибудь!

Faça alguma coisa!

- Кто-нибудь угадал?
- Кто-нибудь догадался?

Alguém adivinhou?

- Кого-нибудь из твоих друзей когда-нибудь арестовывали?
- Кого-нибудь из ваших друзей когда-нибудь арестовывали?
- Кого-нибудь из Ваших друзей когда-нибудь арестовывали?

Algum dos seus amigos já foi preso?

- У тебя был когда-нибудь перелом кости?
- Ты когда-нибудь ломал кость?
- Ты когда-нибудь ломала кость?
- Вы когда-нибудь ломали кость?
- Ты себе когда-нибудь что-нибудь ломал?
- Ты себе когда-нибудь что-нибудь ломала?
- Вы себе когда-нибудь что-нибудь ломали?

- Você já quebrou algum osso?
- Você já sofreu alguma fratura?
- Vocês já sofreram alguma fratura?
- Vocês já quebraram algum osso?

- Вам что-нибудь нужно?
- Тебе что-нибудь нужно?
- Вам нужно что-нибудь?
- Тебе нужно что-нибудь?

Tem algo que você precise?

- Ты кого-нибудь целовал?
- Ты кого-нибудь поцеловал?
- Ты кого-нибудь поцеловала?
- Ты кого-нибудь целовала?

Você beijou alguém?

- Тебе кто-нибудь помог?
- Вам кто-нибудь помог?
- Тебе кто-нибудь помогал?
- Вам кто-нибудь помогал?

Alguém te ajudou?

Ты когда-нибудь слышал что-нибудь подобное?

Você já ouviu algo similar?

- Хочешь что-нибудь выпить?
- Выпьешь что-нибудь?

- Quer beber algo?
- Você quer beber algo?
- Queres tomar alguma coisa?

- Кого-нибудь арестовали?
- Кто-нибудь был арестован?

Alguém foi preso?

- Выпьешь чего-нибудь?
- Хочешь чего-нибудь выпить?

- Quer beber algo?
- Querem beber algo?

- Кто-нибудь говорил Тому?
- Тому кто-нибудь сказал?
- Кто-нибудь сказал Тому?

Alguém contou ao Tom?

- Пожалуйста, скажи что-нибудь.
- Пожалуйста, скажите что-нибудь.
- Скажи что-нибудь, пожалуйста.

Por favor, diga alguma coisa.

- Ты помнишь что-нибудь?
- Вы что-нибудь помните?
- Ты что-нибудь помнишь?

Você se lembra de alguma coisa?

- Тут есть кто-нибудь?
- Есть здесь кто-нибудь?
- Тут кто-нибудь есть?

Tem alguém aqui?

- Мне кто-нибудь звонил?
- Кто-нибудь звонил мне?
- Кто-нибудь звал меня?

Alguém me chamou?

- Ты когда-нибудь влюблялся?
- Ты когда-нибудь влюблялась?
- Вы когда-нибудь влюблялись?

Você já se apaixonou?

- Ты кого-нибудь видел?
- Вы кого-нибудь видели?
- Ты кого-нибудь видела?

Você viu alguém?

- Кто-нибудь еще идет?
- Кто-нибудь ещё идёт?
- Кто-нибудь ещё едет?

- Vai mais alguém?
- Alguém mais vai?

- Ты что-то съел?
- Ты ел что-нибудь?
- Ты чего-нибудь ел?
- Вы чего-нибудь ели?
- Вы ели что-нибудь?
- Ты что-нибудь ел?
- Вы что-нибудь ели?
- Ты что-нибудь ела?

Você comeu alguma coisa?

- Ты когда-нибудь спасал чью-нибудь жизнь?
- Вы когда-нибудь спасали чью-нибудь жизнь?
- Вы когда-нибудь спасали чью-то жизнь?
- Ты когда-нибудь спасал чью-то жизнь?

Você já salvou a vida de alguém?

- Тут есть кто-нибудь?
- Есть кто-нибудь?
- Тут кто-нибудь есть?
- Есть кто?

Tem alguém aí?

- Хочешь чего-нибудь поесть?
- Ты хочешь чего-нибудь поесть?
- Хочешь чего-нибудь съесть?

Você gostaria de comer alguma coisa?

Вы когда-нибудь читали какие-нибудь стихи Теннисона?

Você já leu algum poema de Tennyson?

Ты когда-нибудь болел какой-нибудь серьёзной болезнью?

- Você já teve alguma doença grave?
- Você já foi acometido por alguma doença grave?

- Вы что-нибудь видите?
- Ты что-нибудь видишь?

- Vês algo?
- Você vê algo?
- Você está vendo algo?
- Vês alguma coisa?
- Você vê alguma coisa?
- Você está vendo alguma coisa?
- Vês qualquer coisa?
- Você vê qualquer coisa?
- Você está vendo qualquer coisa?

- Ты что-нибудь нашёл?
- Вы что-нибудь нашли?

- Você encontrou alguma coisa?
- Vocês encontraram alguma coisa?
- Você encontrou algo?
- Vocês encontraram algo?

- Мне кто-нибудь звонил?
- Кто-нибудь мне звонил?

Alguém me chamou?

- Сделай что-нибудь полезное.
- Сделайте что-нибудь полезное.

Faça alguma coisa útil.

- Ты когда-нибудь брился?
- Вы когда-нибудь брились?

Você alguma vez já fez a própria barba?

- Ты когда-нибудь взвешивался?
- Вы когда-нибудь взвешивались?

- Você já se pesou?
- Vocês já se pesaram?

- Вам что-нибудь нужно?
- Тебе что-нибудь нужно?

Você precisa de alguma coisa?

- Они нашли что-нибудь?
- Они что-нибудь нашли?

Eles encontraram alguma coisa?

- Тебе что-нибудь видно?
- Вам что-нибудь видно?

- Você consegue ver algo?
- Vocês conseguem ver algo?

- Кто-нибудь хочет пива?
- Кто-нибудь хочет пиво?

Alguém quer cerveja?

- Тебя кто-нибудь видел?
- Вас кто-нибудь видел?

- Alguém te viu?
- Alguém o viu?
- Alguém a viu?

- Ты кого-нибудь видел?
- Вы кого-нибудь видели?

Você viu alguém?

- Ты кому-нибудь доверяешь?
- Вы кому-нибудь доверяете?

- Você confia em alguém?
- Vocês confiam em alguém?

- Ты кого-нибудь видишь?
- Вы кого-нибудь видите?

Você está saindo com alguém?

- Там кто-нибудь был?
- Внутри кто-нибудь был?

- Havia alguém lá dentro?
- Havia alguém lá?

- Ты что-нибудь слышал?
- Вы что-нибудь слышали?

Você ouviu alguma coisa?

- Я что-нибудь выиграла?
- Я что-нибудь выиграл?

Eu ganhei alguma coisa?

- Спой что-нибудь, пожалуйста.
- Спойте что-нибудь, пожалуйста.

- Cante algo, por favor.
- Cante alguma coisa, por favor.

- Ты что-нибудь купил?
- Вы что-нибудь купили?

Você comprou alguma coisa?

- Давайте что-нибудь попробуем!
- Давайте что-нибудь попробуем.

- Vamos tentar alguma coisa!
- Vamos tentar algo!
- Vamos tentar alguma coisa.

Вы когда-нибудь читали какие-нибудь французские стихи?

Você já leu algum poema francês?

- Том, скажи что-нибудь.
- Том, скажите что-нибудь.

- Tom, diga algo.
- Tom, diga alguma coisa.

- Поставь какую-нибудь музыку.
- Поставьте какую-нибудь музыку.

Põe um pouco de música.

- Кто-нибудь сегодня отсутствует?
- Кто-нибудь отсутствует сегодня?

- Alguém faltou hoje?
- Alguém não veio hoje?
- Alguém está faltando hoje?

- Том съел что-нибудь?
- Том что-нибудь ел?

O Tom comeu alguma coisa?

- Давай выпьем чего-нибудь.
- Давайте выпьем чего-нибудь.

Vamos beber algo?

- Ты когда-нибудь смеёшься?
- Вы когда-нибудь смеётесь?

Você nunca ri?

- Поговори с кем-нибудь.
- Поговорите с кем-нибудь.

Fale com alguém.

- Ты кого-нибудь найдёшь.
- Вы кого-нибудь найдёте.

Você vai encontrar alguém.

- Ты что-нибудь ел?
- Ты что-нибудь ела?

Você comeu alguma coisa?

- Вас когда-нибудь грабили?
- Тебя когда-нибудь грабили?

- Você já foi roubado?
- Você já foi roubada?

- Хочешь чего-нибудь поесть?
- Хотите чего-нибудь поесть?

- Você quer alguma coisa para comer?
- Quer alguma coisa para comer?

- Вы что-нибудь слышите?
- Ты что-нибудь слышишь?

- Você está escutando algo?
- Vocês estão escutando algo?

- Когда-нибудь ты умрешь.
- Когда-нибудь вы умрёте.

Você estará morto um dia.

- Там кто-нибудь есть?
- Есть там кто-нибудь?

Está aí alguém?

- Дождь когда-нибудь прекратится?
- Дождь когда-нибудь перестанет?

Será que em algum momento vai parar de chover?

- Ты кого-нибудь видел?
- Ты кого-нибудь видела?

Viste alguém?

- Купи чего-нибудь поесть.
- Купите чего-нибудь поесть.

- Compre algo para comer.
- Comprem algo para comer.
- Comprem alguma coisa para comer.

- Спроси меня чего-нибудь полегче.
- Спроси что-нибудь полегче.
- Спросите что-нибудь полегче, пожалуйста.
- Спросите что-нибудь попроще, пожалуйста.
- Спросите что-нибудь полегче.
- Спроси чего-нибудь полегче!
- Спроси у меня что-нибудь попроще.
- Спроси что полегче.
- Спросите чего-нибудь полегче.

Pergunte-me algo mais simples.

Сделай что-нибудь!

Faça alguma coisa!

Кто-нибудь удивлён?

Alguém ficou surpreso?

Кто-нибудь смеялся?

Alguém riu?

Кто-нибудь остался?

Ainda tem mais alguém?

Ещё что-нибудь?

Mais alguma coisa?

Есть кто-нибудь?

- Há alguém lá?
- Tem alguém aí?

Что-нибудь изменилось?

Houve alguma mudança?

Что-нибудь ещё?

Mais alguma coisa?

Кто-нибудь пришёл?

Chegou alguém?

Выпьем чего-нибудь?

Vamos tomar algo?

Какие-нибудь предложения?

Alguma sugestão?

Кто-нибудь ранен?

Alguém machucado?

Возможно, когда-нибудь.

Talvez algum dia.