Translation of "нибудь" in Polish

0.075 sec.

Examples of using "нибудь" in a sentence and their polish translations:

Кто-нибудь, скажите что-нибудь.

Niech ktoś coś powie.

- Хочешь чего-нибудь?
- Чего-нибудь хотите?
- Ты чего-нибудь хочешь?
- Вы чего-нибудь хотите?
- Хотите чего-нибудь?
- Чего-нибудь хочешь?

Czy potrzebujesz czegoś?

- Что-нибудь выпить?
- Выпьешь чего-нибудь?
- Хотите чего-нибудь выпить?

- Chcesz coś do picia?
- Chce Pani coś do picia?
- Chce Pan coś do picia?

- Напиши что-нибудь.
- Напишите что-нибудь.

Napisz coś.

- Хочешь чего-нибудь?
- Чего-нибудь хотите?

Chcesz coś?

- Скажи что-нибудь.
- Скажите что-нибудь.

Powiedz coś.

- Выбери что-нибудь.
- Выберите что-нибудь.

Wybierz coś.

- Кто-нибудь угадал?
- Кто-нибудь догадался?

Ktoś zgadł?

- Скажи нам что-нибудь.
- Скажите нам что-нибудь.
- Расскажи нам что-нибудь.
- Расскажите нам что-нибудь.
- Расскажи нам чего-нибудь.
- Расскажите нам чего-нибудь.

- Opowiedz nam coś.
- Powiedz nam coś.

- Ты кому-нибудь сказал?
- Ты кому-нибудь сказала?
- Вы кому-нибудь сказали?
- Ты кому-нибудь говорил?
- Ты кому-нибудь говорила?
- Вы кому-нибудь говорили?

Powiedziałeś komuś?

- У тебя был когда-нибудь перелом кости?
- Ты когда-нибудь ломал кость?
- Ты когда-нибудь ломала кость?
- Вы когда-нибудь ломали кость?
- Ты себе когда-нибудь что-нибудь ломал?
- Ты себе когда-нибудь что-нибудь ломала?
- Вы себе когда-нибудь что-нибудь ломали?

Miałeś kiedyś złamaną kość?

- Принеси чего-нибудь попить.
- Принесите чего-нибудь попить.
- Принеси чего-нибудь выпить.
- Принесите чего-нибудь выпить.

Przynieś coś do picia.

Кто-нибудь ещё хочет чего-нибудь сказать?

Czy ktoś jeszcze chce coś powiedzieć?

- Мне кто-нибудь звонил?
- Кто-нибудь звонил мне?
- Кто-нибудь звал меня?

Czy ktoś do mnie dzwonił?

- Кто-нибудь слышит меня?
- Кто-нибудь может меня слышать?
- Меня кто-нибудь слышит?

Czy ktoś mnie słyszy?

- Хочешь что-нибудь выпить?
- Хочешь чего-нибудь выпить?
- Ты хочешь чего-нибудь выпить?

Chcesz coś do picia?

Ты когда-нибудь болел какой-нибудь серьёзной болезнью?

Czy chorował pan na jakąś ciężką chorobę?

- Кто-нибудь его знает?
- Его кто-нибудь знает?

Czy ktoś go zna?

- Ты что-нибудь нашёл?
- Вы что-нибудь нашли?

Znalazłeś coś?

- Вам что-нибудь нужно?
- Тебе что-нибудь нужно?

Potrzebujesz czegoś?

- Они нашли что-нибудь?
- Они что-нибудь нашли?

Znaleźli coś?

- Вы кого-нибудь узнаёте?
- Ты кого-нибудь узнаёшь?

Czy rozpoznajesz kogoś?

- Спроси у кого-нибудь.
- Спросите у кого-нибудь.

- Spytaj kogoś.
- Poproś kogoś.

- Я что-нибудь выиграла?
- Я что-нибудь выиграл?

Wygrałem coś?

- Поставь какую-нибудь музыку.
- Включи какую-нибудь музыку.

Włącz jakąś muzykę.

- Давайте что-нибудь попробуем!
- Давайте что-нибудь попробуем.

- Spróbujmy coś.
- Spróbujmy czegoś.
- Wypróbujmy coś.

- Давайте что-нибудь попробуем!
- Давайте попробуем что-нибудь!

Pozwólcie nam choć trochę spróbować.

- Том, скажи что-нибудь.
- Том, скажите что-нибудь.

Tom, powiedz coś.

- Кто-нибудь сегодня отсутствует?
- Кто-нибудь отсутствует сегодня?

Czy ktoś jest dzisiaj nieobecny?

- Кто-нибудь видит разницу?
- Кто-нибудь видит отличие?

Czy ktoś widzi różnicę?

- Тебя кто-нибудь заметит.
- Вас кто-нибудь заметит.

- Ktoś Cię zauważy.
- Ktoś was zauważy.

- Ухватись за что-нибудь.
- Ухватитесь за что-нибудь.

Złap się czegoś.

- Хочешь чего-нибудь поесть?
- Хотите чего-нибудь поесть?

Chcesz coś do jedzenia?

- Вы что-нибудь слышите?
- Ты что-нибудь слышишь?

Słyszysz coś?

- Когда-нибудь ты умрешь.
- Когда-нибудь вы умрёте.

- Pewnego dnia umrzesz.
- Kiedyś umrzesz.

- Там кто-нибудь есть?
- Есть там кто-нибудь?

Ktoś tam jest?

- Спроси меня чего-нибудь полегче.
- Спроси что-нибудь полегче.
- Спросите что-нибудь полегче, пожалуйста.
- Спросите что-нибудь попроще, пожалуйста.
- Спросите что-нибудь полегче.
- Спроси чего-нибудь полегче!
- Спроси у меня что-нибудь попроще.
- Спроси что полегче.
- Спросите чего-нибудь полегче.

Zadaj mi łatwiejsze pytanie.

Выпьешь чего-нибудь?

Napijesz się czegoś?

Скажи что-нибудь!

Powiedz coś!

Кто-нибудь смеялся?

Czy ktoś się śmiał?

Скажи что-нибудь.

Powiedz coś.

Что-нибудь происходит?

Czy coś się dzieje?

Сделай что-нибудь!

Zrób coś!

Что-нибудь изменилось?

Czy nastąpiły tutaj jakieś zmiany?

Что-нибудь ещё?

Coś jeszcze?

Что-нибудь сломано?

Czy coś jest złamane?

Кто-нибудь ранен?

Ktoś ranny?

Что-нибудь выпить?

Chciałbyś coś do picia?

Кто-нибудь пришёл?

Przyszedł ktoś?

- Вы когда-нибудь видели кенгуру?
- Ты когда-нибудь видел кенгуру?
- Ты когда-нибудь видела кенгуру?
- Вы видели когда-нибудь кенгуру?

- Widziałeś kiedyś kangura?
- Widział pan kiedyś kangura?
- Widziała pani kiedyś kangura?
- Widzieliście państwo kiedyś kangura?

- Ты бы поел чего-нибудь.
- Вы бы поели чего-нибудь.
- Ты бы съел чего-нибудь.
- Вы бы съели чего-нибудь.

- Powinieneś coś zjeść.
- Powinnaś coś zjeść.

- Принеси мне чего-нибудь поесть.
- Принесите мне чего-нибудь поесть.
- Достань мне чего-нибудь поесть.
- Достаньте мне чего-нибудь поесть.

Daj mi coś do jedzenia.

- Принеси мне что-нибудь поесть.
- Принесите мне что-нибудь поесть.
- Принеси мне чего-нибудь поесть.
- Принесите мне чего-нибудь поесть.

Przynieś mi coś do jedzenia.

- Ты когда-нибудь с кем-нибудь говорил об этих вещах?
- Вы когда-нибудь с кем-нибудь говорили об этих вещах?

Czy ty w ogóle kiedykolwiek porozmawiałaś z kimś o tych sprawach?

- Ты видел когда-нибудь НЛО?
- Вы когда-нибудь видели НЛО?
- Ты когда-нибудь видел НЛО?

Widział pan kiedyś UFO?

- Ты когда-нибудь видел кита?
- Ты когда-нибудь видела кита?
- Вы когда-нибудь видели кита?

Widziałeś kiedyś wieloryba?

- Ты когда-нибудь красил волосы?
- Вы когда-нибудь красили волосы?
- Ты когда-нибудь красила волосы?

Farbowałeś sobie kiedyś włosy?

- Вы когда-нибудь смотрели сумо?
- Ты когда-нибудь смотрел сумо?
- Ты когда-нибудь смотрела сумо?

Oglądałeś kiedyś sumo?

- У тебя есть какие-нибудь планы?
- У вас есть какие-нибудь планы?
- Есть какие-нибудь планы?

Czy masz jakieś plany?

- Я бы съел что-нибудь.
- Я бы чего-нибудь съел.

Poproszę o coś do jedzenia.

- Я хочу чего-нибудь съесть.
- Я хочу чего-нибудь поесть.

Chcę coś zjeść.

- Когда-нибудь я стану доктором.
- Когда-нибудь я стану врачом.

Kiedyś zostanę lekarzem.

- Я бы чего-нибудь съел.
- Мне хочется чего-нибудь съесть.

- Zjadłbym coś.
- Zjadłabym coś.

- Тебя когда-нибудь кусала собака?
- Вас когда-нибудь собака кусала?

Czy kiedykolwiek ugryzł cię pies?

- Давайте попробуем что-нибудь другое.
- Давайте попробуем что-нибудь ещё.

Spróbujmy czegoś innego.

- Тебе нужен какой-нибудь совет?
- Вам нужен какой-нибудь совет?

Chciałbyś jakąś poradę?

- Не ной, сделай что-нибудь!
- Не нойте, сделайте что-нибудь!

Przestań jęczeć i zrób coś!

- Ты здесь что-нибудь узнаёшь?
- Вы здесь что-нибудь узнаёте?

Rozpoznajesz tutaj cokolwiek?

- Ты там когда-нибудь был?
- Ты там когда-нибудь была?

Byłeś tam kiedyś?

- Можно мне чего-нибудь поесть?
- Можно мне поесть чего-нибудь?

Czy mogę dostać coś do jedzenia?

Ты когда-нибудь слышал, как кто-нибудь говорит по-французски?

Czy kiedykolwiek słyszałeś kogoś mówiącego po francusku?

- Пойду принесу что-нибудь поесть.
- Пойду принесу чего-нибудь поесть.

Pójdę po coś do jedzenia.

- Кто-нибудь может мне помочь?
- Мне может кто-нибудь помочь?

Czy ktoś może mi pomóc?

- Дай мне что-нибудь поесть.
- Дай мне чего-нибудь поесть.

Daj mi coś do jedzenia.

- Ты когда-нибудь целовалась с женщиной?
- Ты когда-нибудь целовался?

- Czy kiedykolwiek całowałeś kobietę?
- Czy kiedykolwiek pocałowałeś kobietę?

- Ты мне когда-нибудь изменял?
- Ты мне когда-нибудь изменяла?

Czy kiedykolwiek mnie zdradziłeś?

- Ты это когда-нибудь делал?
- Вы это когда-нибудь делали?

Czy robiłaś to kiedykolwiek?

- Ты что-нибудь ещё делаешь?
- Вы что-нибудь ещё делаете?

Zajmujesz się czymś jeszcze?

- Ты когда-нибудь разводил огонь?
- Ты когда-нибудь разводил костёр?

Czy rozpaliłeś kiedyś ognisko?

- Не хочешь сходить куда-нибудь?
- Не хотите сходить куда-нибудь?

Czy nie chcesz wejść?

- Я бы выпил чего-нибудь.
- Мне хочется чего-нибудь выпить.

Chciałbym coś do picia.

- Вы когда-нибудь видели кенгуру?
- Вы видели когда-нибудь кенгуру?

- Widział pan kiedyś kangura?
- Widziała pani kiedyś kangura?
- Widzieliście państwo kiedyś kangura?

- Вы когда-нибудь сдавали кровь?
- Ты когда-нибудь сдавал кровь?

Oddałeś kiedyś krew?

- Ты хочешь чего-нибудь поесть?
- Вы хотите чего-нибудь поесть?

Chcecie coś zjeść?

Всё когда-нибудь кончается.

Wszystko musi mieć swój koniec.

Есть здесь кто-нибудь?

Jest tam kto?

Тебя когда-нибудь арестовывали?

Byłeś kiedyś aresztowany?

Ты когда-нибудь курил?

Paliłeś kiedykolwiek?

Тебе чего-нибудь принести?

Podać coś panu?

Кто-нибудь знает японский?

Czy ktoś zna język japoński?

Ты что-нибудь видишь?

Widzisz coś?

Там кто-нибудь есть?

- Ktoś tam jest?
- Czy ktoś tam jest?

Кто-нибудь хочет кофе?

Czy ktoś chce kawę?

Мне кто-нибудь звонил?

Czy ktoś do mnie dzwonił?