Translation of "конечно" in Turkish

0.024 sec.

Examples of using "конечно" in a sentence and their turkish translations:

- Конечно, я пойду.
- Конечно, пойду.
- Конечно, поеду.

Elbette gideceğim.

Конечно.

O kesin bir şey.

Конечно!

- Tabii ki!
- Besbelli ki!

- "Вы придёте?" - "Конечно".
- "Вы идёте?" - "Конечно".
- "Ты придёшь?" - "Конечно".
- "Ты идёшь?" - "Конечно".

"Geliyor musun?" " Elbette."

- Конечно, Том пойдёт.
- Конечно, Том поедет.

Tabii ki Tom gidecek.

- Конечно, он солгал.
- Конечно, он соврал.

Tabii ki yalan söyledi.

- Конечно, вы правы.
- Конечно, ты прав.

Haklısın, tabii ki.

- Вы, конечно, понимаете.
- Ты, конечно, понимаешь.

- Tabii ki anlıyorsun.
- Tabii ki anlıyorsunuz.

- Я, конечно, испугался.
- Я, конечно, испугалась.

Tabii ki korktum.

- Конечно, я волновался.
- Конечно, я беспокоился.

Tabii ki endişelendim.

- Конечно, Том победил.
- Конечно, Том выиграл.

Elbette, Tom kazandı.

- Конечно, я шутил.
- Конечно, я шутила.

Elbette şaka yapıyordum.

- Конечно, я это сделал.
- Конечно, сделал.

Elbette onu ben yaptım.

Конечно нет.

Tabii ki hayır.

«О, конечно».

“Evet, elbette,” demenin başlangıcıdır.

Конечно, нет.

Tabii ki hayır.

Конечно, есть.

Elbette ilgileniyorlar.

Конечно нет!

tabii ki hayır!

- Конечно.
- Безусловно.

Tabii ki.

Конечно. Удачи!

Tabii ki. Bol şans!

- Конечно.
- Естественно.

- Elbette.
- Tabii ki.
- Besbelli ki!

Конечно, помогу.

Elbette yardım edeceğim.

Конечно понимаю!

Tabii ki anlıyorum.

Конечно можно.

Elbette yapabilirsin.

Конечно да!

Tabii ki evet!

Конечно, дорогая.

Elbette tatlım.

Да, конечно.

Evet, elbette.

Да, конечно!

Evet, elbette!

- Конечно!
- Точно!

- Doğru!
- Aynen!

- Конечно, я тебя помню.
- Конечно, я вас помню.
- Конечно, я помню тебя.
- Конечно, я помню вас.

Elbette seni hatırlıyorum.

- Конечно, это неправда.
- Конечно, это не так.

Tabii ki, doğru değil.

- Тома, конечно, пригласили.
- Конечно, Том был приглашён.

Tabii ki, Tom davet edildi.

- Конечно, я сказал ему.
- Конечно, я говорил ему.
- Конечно, я ему сказал.

Elbette, ben ona söyledim.

- Конечно, я сказал ей.
- Конечно, я сказала ей.
- Конечно, я ей сказал.

Elbette ben ona söyledim.

- "Можно с тобой?" - "Конечно".
- "Можно с вами?" - "Конечно".
- "Можно я тоже?" - "Конечно".
- "Можно мне с тобой?" - "Конечно".
- "Можно мне с вами?" - "Конечно".

- "Size katılabilir miyim?" "Elbette."
- "Size katılabilir miyim?" "Tabii."

- Это, конечно, была ложь.
- Это была ложь, конечно.

O bir yalandı, elbette.

- Конечно, вы можете уйти.
- Конечно, ты можешь уйти.

Elbette gidebilirsin.

- Конечно, я их помню.
- Конечно, я помню их.

Elbette onları hatırlıyorum.

- Конечно, я помню её.
- Конечно, я её помню.

Elbette onu hatırlıyorum.

- Конечно, я люблю её!
- Конечно, я её люблю!

Tabii ki onu seviyorum!

- Конечно ты можешь остаться.
- Конечно, вы можете остаться.

Tabii ki kalabilirsin.

- Конечно, я тебя помню.
- Конечно, я вас помню.

Elbette seni hatırlıyorum.

- Том конечно получил послание.
- Том конечно получил сообщение.

Tom kesinlikle mesajı aldı.

Конечно, приходит время,

Elbette doğru zaman geldiğinde

Нет, конечно, нет.

Tabii ki hayır.

Конечно, это странно.

Tabii ki, bu saçmalık.

конечно с преувеличением

tabi biraz abartarak

конечно не попасться

tabi ki de yakalanmamak

Это конечно шутка

Bu da tabi işin espirisi

И, конечно, сделали.

Ve tabii ki yaptılar.

- Да, конечно.
- Стопудово.

- Evet, elbette.
- Evet, tabii ki de.

Конечно, я подожду.

Elbette ben bekleyeceğim.

Конечно, я шучу.

Tabii ki şaka yapıyorum.

Да, да, конечно.

Evet, evet, şüphesiz.

Конечно, это шутка!

Tabii ki bu bir şaka.

Конечно, это неправда.

Elbette bu doğru değil.

Конечно такие есть.

Tabii ki orada vardır.

- Конечно!
- Правильно!
- Правда!

Bu doğru.

Он, конечно, опоздает.

Tabii ki o geç kalacak.

Конечно, с радостью.

Kesinlikle, memnuniyetle.

Том, конечно, шутит.

Elbette Tom şaka yapıyordu.

Конечно, они правы.

Tabii ki onlar haklı.

Учитель сказал: "Конечно".

Öğretmen: "Tabii ki." dedi.

Конечно, вы правы.

Tabii ki, doğrusun.

- Конечно!
- Определённо!
- Определенно!

Kesinlikle!

Конечно, Том прав.

Tom haklı, elbette.

Это, конечно, ложь.

O bir yalan, elbette.

Том, конечно, ошибался.

Tom elbette hatalıydı.

Конечно, я вернусь.

Elbette, geri geleceğim.

Конечно, я понимаю.

Elbette anlarım.

Конечно, это незаконно.

Tabii ki, bu yasa dışıdır.

Они, конечно, ошибались.

Onlar yanlıştı, elbette.

Конечно, мы готовы.

Tabii ki biz hazırlıklıyız.

Конечно, она права.

Kesinlikle o doğrudur.

Конечно, с удовольствием.

- Tabii, memnuniyetle.
- Elbette, memnuniyet duyarım.

Том, конечно, красноречив.

Tom kesinlikle güzel konuşur.

- Конечно, он мне не нужен.
- Конечно, она мне не нужна.
- Конечно, оно мне не нужно.
- Конечно, они мне не нужны.
- Конечно, мне это не нужно.

Elbette ona ihtiyacım yok.

- Конечно, я должна сказать ему.
- Конечно, я должен сказать ему.
- Конечно, я должен ему сказать.
- Конечно, я должна ему сказать.
- Конечно, мне надо ему сказать.

Elbette ona söylemek zorundayım.

- Конечно, я должен сказать ей.
- Конечно, я должен ей сказать.
- Конечно, я должна ей сказать.
- Конечно, я должна сказать ей.
- Конечно, мне надо ей сказать.

Elbette ona söylemek zorundayım.

- "Можно пойти с тобой?" - "Конечно!"
- "Можно пойти с вами?" - "Конечно!"
- "Можно поехать с тобой?" - "Конечно!"
- "Можно поехать с вами?" - "Конечно!"

"Seninle gidebilir miyim?" "Tabii ki."

- Конечно, мы пойдём с вами.
- Конечно, мы поедем с вами.
- Конечно, мы пойдём с тобой.
- Конечно, мы поедем с тобой.

Tabii, biz seninle gideriz.

- Конечно, я всегда проигрываю.
- Я, конечно, всё время проигрываю.

Elbette, ben her zaman kaybederim.

- Конечно, я выйду за тебя.
- Конечно, я женюсь на тебе.
- Конечно, я выйду за тебя замуж.

Elbette seninle evleneceğim.

- Конечно, такого никогда не случалось.
- Конечно, этого никогда не случалось.

O, elbette hiç olmadı.

- Конечно, я чувствую себя виноватым.
- Конечно, я чувствую себя виноватой.

Elbette suçlu hissediyorum.