Translation of "понимаешь" in Finnish

0.009 sec.

Examples of using "понимаешь" in a sentence and their finnish translations:

- Ты понимаешь?
- Вы понимаете?
- Понимаешь?
- Понимаете?

Ymmärrätkö?

- Если не понимаешь, спроси.
- Если не понимаешь - спроси.

Jos et ymmärrä, kysy.

- «Понимаешь?» — «Ничего не понимаю».
- «Понимаешь?» – «Совсем не понимаю».

”Ymmärrätkö?” ”En ymmärrä ollenkaan.”

Ты меня понимаешь.

Sinä ymmärrät minua.

Ты не понимаешь?

Ettekö ymmärrä?

Что ты понимаешь?

Mitä sinä ymmärrät?

- Вы меня понимаете?
- Ты меня понимаешь?
- Ты понимаешь меня?

- Ymmärrätkö minua?
- Ymmärrätkö sinä minua?

- Ты понимаешь, что я говорю?
- Понимаешь, о чём я?

Ymmärrätkö, mitä minä puhun?

Но потом ты понимаешь,

Sitten tajusin,

Ты понимаешь этот язык?

Ymmärrätkö tätä kieltä?

Ты понимаешь по-французски?

- Ymmärrätkö ranskaa?
- Ymmärrätkö sinä ranskaa?

- Понятно?
- Понял?
- Понимаешь?
- Понимаете?

- Ymmärrätkö?
- Ymmärrättekö?

- Если не понимаешь, спроси.
- Если не понимаешь - спроси.
- Если не понимаете, спросите.
- Не понимаешь - спроси.
- Не понимаете - спросите.

Jos et ymmärrä, kysy.

- Если не понимаешь, спроси.
- Если не понимаешь, задай вопрос.
- Если не понимаешь - спроси.
- Если не понимаете, спросите.
- Не понимаешь - спроси.
- Если не понимаете, задайте вопрос.
- Не понимаете - спросите.
- Если чего-то не понимаешь, спрашивай.
- Если ты чего-то не понимаешь, спроси.

Jos et ymmärrä, kysy.

Ты понимаешь, что я говорю?

Ymmärrätkö, mitä minä puhun?

Ты всегда понимаешь меня неправильно.

Aina sinä ymmärrät minua väärin.

Ты действительно просто не понимаешь.

- Et todellakaan vain tajua.
- Et todellakaan vain ymmärrä.

- Почему ты не понимаешь?
- Как же ты не понимаешь?
- Как же вы не понимаете?

- Mikset sinä ymmärrä?
- Miksi sinä et ymmärrä?

- Ты не понимаешь.
- Вы не понимаете.

Sinä et ymmärrä.

- Ты меня понимаешь.
- Вы меня понимаете.

- Sinä ymmärrät minua.
- Te ymmärrätte minua.

Это то, чего ты не понимаешь.

Tuota sinä et ymmärrä.

Ты понимаешь, что причиняешь неудобство окружающим?

Oletko tietoinen siitä, että aiheutat vaivaa ympärilläsi oleville?

Спроси у меня, если не понимаешь.

Jos et ymmärrä, niin kysy minulta.

Ты понимаешь, что все они очень важны.

Ymmärtää, että jokainen on hyvin tärkeä.

Таких вещей не понимаешь. Ты что, дурак?

Eksä muka tiiä ees tällästä juttua? Ooksä ihan idiootti?

Я думаю, ты понимаешь, о чём я.

- Luulen, että tiedät mitä tarkoitan.
- Kyllä sinä tiedät mitä tarkoitan.

Через пару секунд ты понимаешь, что тут творится.

Minulta vei hetken tajuta, mitä oikein tapahtui.

- Интересно, понимаешь ли ты.
- Интересно, понимаете ли вы.

Ymmärrätköhän sinä.

- Ты понимаешь по-французски?
- Вы понимаете по-французски?

- Ymmärrätkö ranskaa?
- Ymmärrätkö sinä ranskaa?

- Теперь ты меня понимаешь?
- Теперь вы меня понимаете?

Ymmärrätkö minua nyt?

Чем больше читаешь эту книгу, тем меньше понимаешь!

Miten pidemmälle luen tätä kirjaa, sitä vähemmän ymmärrän sitä.

Ты не понимаешь, что я имею в виду.

Et ymmärrä mitä tarkoitan.

Ты добираешься, а потом понимаешь, что ещё километры пути.

Mutta pian tajuaa - olevansa vielä kilometrien päässä.

- Ты, похоже, не понимаешь, насколько это серьёзно!
- Вы, кажется, не осознаёте, насколько это серьёзно.
- Ты, кажется, не понимаешь, насколько это серьёзно.

Et näytä tajuavan, kuinka vakava asia tämä on.

- Ты просто не понимаешь, Том.
- Ты просто не догоняешь, Том.

- Et vain tajua sitä, Tom.
- Et vain taida tajuta, Tom.

- Вы не понимаете по-французски?
- Ты не понимаешь по-французски?

- Etkö ymmärrä ranskaa?
- Etkö sinä ymmärrä ranskaa?

- Я думал, ты это понимаешь.
- Я думал, вы это понимаете.

- Luulin, että ymmärsit sen.
- Mä luulin, et sä ymmärsit sen.

- Ты ведь понимаешь по-французски?
- Вы ведь понимаете по-французски?

Sinähän ymmärrät ranskaa, eikö niin?

- Он враг. Ты не понимаешь?
- Он враг. Вы не понимаете?

- Hän on vihollinen. Etkö ymmärrä?
- Hänhän on vihollinen. Etkö sitä ymmärrä?

Почему ты не сказал мне, что не понимаешь по-французски?

Miksi sinä et kertonut minulle, että et ymmärrä ranskaa?

- Ты понимаешь, что я говорю?
- Вы понимаете, что я говорю?

- Ymmärrätkö, mitä minä puhun?
- Ymmärrätkö mitä sanon?
- Ymmärrätkö sinä, mitä sanon?
- Ymmärrätkö sinä, mitä minä sanon?
- Ymmärrätkö, mitä minä sanon?
- Ymmärrättekö, mitä minä sanon?
- Ymmärrättekö te, mitä minä sanon?
- Ymmärrättekö, mitä sanon?
- Ymmärrättekö te, mitä sanon?

- Ты ведь понимаешь французский, да?
- Вы ведь понимаете французский, да?
- Вы ведь понимаете французский, правда?
- Ты ведь понимаешь французский, правда?
- Вы ведь понимаете по-французски?

Sinähän ymmärrät ranskaa, vai kuinka?

- Ты понимаешь, что я хочу сказать?
- Вы понимаете, что я хочу сказать?

Ymmärrätkö pointtini?

- Вы понимаете французский, не так ли?
- Ты понимаешь французский, не так ли?

Sinähän ymmärrät ranskaa, eikö niin?

- Том понимает то, что ты не понимаешь.
- Том понимает то, что вы не понимаете.
- Том понимает то, чего не понимаешь ты.
- Том понимает то, чего не понимаете вы.

Tom ymmärtää sen, mitä sinä et.

- Надеюсь, вы меня поймёте.
- Надеюсь, вы меня понимаете.
- Я надеюсь, что ты меня понимаешь.

- Toivon, että ymmärrät minua.
- Minä toivon, että sinä ymmärrät minua.

- Ты единственная, кто меня понимает.
- Ты одна меня понимаешь.
- Ты единственный, кто меня понимает.
- Ты один меня понимаешь.
- Вы единственная, кто меня понимает.
- Вы одна меня понимаете.
- Вы единственный, кто меня понимает.
- Вы один меня понимаете.

Olet ainoa, joka ymmärtää minua.

Но странность в том, что, чем лучше ты их узнаёшь,  тем больше понимаешь, как много у нас с ними общего.

Mutta kun niitä lähestyy, huomaa, että olemme monin tavoin samankaltaisia.