Translation of "понимаешь" in Spanish

0.016 sec.

Examples of using "понимаешь" in a sentence and their spanish translations:

- Понимаешь?
- Ты это понимаешь?

¿Lo entiendes?

- Ты её понимаешь?
- Ты их понимаешь?
- Ты понимаешь её?

¿Tú la entiendes?

- Ты понимаешь?
- Вы понимаете?
- Понимаешь?
- Понимаете?

- ¿Entiendes?
- ¿Entendiste?
- ¿Comprende?
- ¿Entendéis?
- ¿Comprendes?
- ¿Entiende?
- ¿Comprendéis?

- Ты меня понимаешь?
- Ты понимаешь меня?

¿Me entiendes?

"Понимаешь?" - "Нет".

"¿Comprendes?" "No."

Ты понимаешь?

- ¿Entiendes?
- ¿Comprende?
- ¿Entendéis?
- ¿Entiende?

Понимаешь идею?

- ¿Lo comprende usted?
- ¿Entiendes la idea?

Теперь понимаешь?

- ¿Ahora lo entiendes?
- ¿Ahora lo entendés?

- Теперь ты понимаешь?
- Теперь понимаешь?
- Теперь понимаете?

¿Entiendes ahora?

- Если не понимаешь, спроси.
- Если не понимаешь - спроси.

Si no entiendes, pregunta.

- «Понимаешь?» — «Ничего не понимаю».
- «Понимаешь?» – «Совсем не понимаю».

Tú entiendes? Yo no entiendo nada

Ты меня понимаешь.

Tú me entiendes.

Ты не понимаешь?

¿No entendés?

- Ты понимаешь, о чём я?
- Понимаешь, что я имею в виду?
- Понимаешь, о чём я?
- Ты понимаешь, что я хочу сказать?
- Понимаешь, что я хочу сказать?

¿Entiendes lo que quiero decir?

- Ты её понимаешь?
- Вы её понимаете?
- Ты понимаешь её?

¿Tú la entiendes?

- Вы меня понимаете?
- Ты меня понимаешь?
- Ты понимаешь меня?

- ¿Me entiende?
- ¿Me entiendes?
- ¿Me entiende usted?

- Вы понимаете ситуацию?
- Ты понимаешь ситуацию?
- Понимаешь, какая ситуация?

¿Entiendes la situación?

- Ты понимаешь, что я говорю?
- Понимаешь, о чём я?

¿Entiendes lo que estoy diciendo?

- «Ты понимаешь?» — «Нет, не понимаю».
- "Понимаете?" - "Нет".
- "Понимаешь?" - "Нет".
- "Понимаете?" - "Не понимаю".
- "Понимаешь?" - "Не понимаю".

- "¿Entiendes?" "Pues no."
- "¿Comprendes?" "No."

- Ты понимаешь смысл этого предложения?
- Ты понимаешь смысл этой фразы?

¿Entiendes el significado de esta frase?

Но потом ты понимаешь,

Pero luego me di cuenta

Как ты не понимаешь?

¿Por qué no lo entiendes?

Если не понимаешь - спроси.

- Si no entendés, preguntá.
- Si no lo entendés, preguntá.

Почему ты не понимаешь?

¿Por qué no lo entiendes?

Ты этого не понимаешь?

¿No lo entiendes?

Ты этого не понимаешь.

No lo entiendes.

Только ты меня понимаешь.

Sólo tú sabes entenderme.

Ты понимаешь этот язык?

¿Puedes entender esta lengua?

Ты понимаешь по-китайски?

¿Entiendes el chino?

Если не понимаешь, спроси.

Si no entiendes, pregunta.

- Понятно?
- Понял?
- Понимаешь?
- Понимаете?

¿Entiendes?

Ты понимаешь по-шведски.

Puedes entender el sueco.

Теперь ты меня понимаешь?

¿Me entiendes ahora?

Ты ничего не понимаешь.

No entiendes nada.

Надеюсь, что ты понимаешь.

Espero que entiendas.

- Понимаешь, что я имею в виду?
- Ты понимаешь, что я хочу сказать?
- Понимаешь, что я хочу сказать?

¿Entiendes lo que quiero decir?

- Ты понимаешь, в чём разница?
- Ты понимаешь разницу?
- Вы понимаете разницу?

- ¿Entendés la diferencia?
- ¿Entiendes la diferencia?

- Ты понимаешь, о чём я?
- Понимаешь, что я имею в виду?

¿Entiendes lo que quiero decir?

- Надеюсь, что ты меня понимаешь.
- Я надеюсь, что ты меня понимаешь.

Espero que me entiendas.

- Если не понимаешь, спроси.
- Если не понимаешь - спроси.
- Если не понимаете, спросите.
- Не понимаешь - спроси.
- Не понимаете - спросите.

- Si no entiendes, pregunta.
- Si no entendés, preguntá.
- Si no lo entendés, preguntá.

- Если не понимаешь, спроси.
- Если не понимаешь, задай вопрос.
- Если не понимаешь - спроси.
- Если не понимаете, спросите.
- Не понимаешь - спроси.
- Если не понимаете, задайте вопрос.
- Не понимаете - спросите.
- Если чего-то не понимаешь, спрашивай.
- Если ты чего-то не понимаешь, спроси.

- Si no entiendes, pregunta.
- Si no entiendes algo, pregunta.
- Si no entiendes, haz una pregunta.
- Si no entendés, preguntá.
- Si no lo entendés, preguntá.

- Ты притворился, что понимаешь стихотворение Мэри.
- Ты притворилась, что понимаешь стихотворение Мэри.

Fingiste entender el poema de Mary.

Ты не понимаешь, что ошибаешься?

¿No te das cuenta que estás equivocada?

Старый маразматик! Что ты понимаешь!

¡Sois unos viejos imbéciles! ¿Qué entendéis?

Отметь слова, которые не понимаешь.

Marca las palabras que no entiendas.

Ты понимаешь, что я говорю?

¿Entiendes lo que estoy diciendo?

Пожалуйста, подними руку, если понимаешь.

Por favor, levanta la mano si lo entiendes.

Ты не понимаешь женщин, Том.

Tomás, vos no entendés a las mujeres.

Главное, что ты меня понимаешь.

Lo más importante es que me entiendas.

Ты никогда ничего не понимаешь.

Tú nunca entiendes nada.

Ты ведь понимаешь Священный Коран?

Entiendes el Sagrado Corán, ¿no?

Ты вообще ничего не понимаешь.

No entiendes nada.

- Если чего-то не понимаешь, спрашивай.
- Если ты чего-то не понимаешь, спроси.

Si no entiendes algo, pregunta.

- Ты понимаешь, что он хочет сказать?
- Ты понимаешь, что он имеет в виду?

¿Entiendes lo que quiere decir?

- Почему ты не понимаешь?
- Как же ты не понимаешь?
- Как же вы не понимаете?

- ¿Por qué no lo entendéis?
- ¿Por qué no lo entiendes?

- Понимаешь, что здесь происходит?
- Ты понимаешь, что здесь происходит?
- Вы понимаете, что здесь происходит?

¿Entiendes lo que sucede aquí?

- Ты меня понимаешь, и это самое главное.
- Ты меня понимаешь, и это - самое важное.

Vos me entendés y eso es lo más importante.

понимаешь, что всё прогнило до корня,

se encuentra que están totalmente podridos,

- Ты не понимаешь.
- Вы не понимаете.

- No lo entiendes.
- No entiende.

- Ты меня понимаешь.
- Вы меня понимаете.

- Tú me entiendes.
- Usted me entiende.

Ты не понимаешь. Он тебя убьёт.

No lo entiendes. Te matará.

Есть проблема, которую ты не понимаешь.

Hay un problema que no ves.

Так ты не понимаешь этого предложения?

¿Así que no entiendes esta oración?

- Вы всё понимаете?
- Ты всё понимаешь?

¿Entiendes todo?

Понимаешь? Ты должен выучить иностранный язык.

¿Entiendes? Tienes que estudiar un idioma extranjero.

- Ты это понимаешь?
- Вы это понимаете?

¿Lo entiendes?

Ты не понимаешь, какой ты счастливый.

No te das cuenta de lo afortunado que eres.

Ты понимаешь, что я тебе говорю?

- ¿Entiendes lo que te digo?
- ¿Tú entiendes lo que te digo?

Ты не понимаешь, как тебе повезло.

No te das cuenta de lo afortunado que eres.

- Ты понимаешь латынь?
- Вы понимаете латынь?

¿Entiendes latín?

Это то, чего ты не понимаешь.

Eso es lo que no entiendes.

Ты никогда не понимаешь моих шуток.

- Nunca entiendes mis chistes.
- Nunca entiendes mis bromas.

Раз понимаешь, так делай как следует.

Si lo comprendes, entonces hazlo correctamente.

Ты понимаешь, что он хочет сказать?

¿Entiendes lo que quiere decir?

Спроси у меня, если не понимаешь.

Si no lo entiendes, me preguntas.

Ты понимаешь, что все они очень важны.

Te das cuenta de que cada uno de ellos es muy importante.

Не стесняйся задавать вопросы, если не понимаешь.

- No dudéis en preguntar si no entendéis.
- No dudes en hacer preguntas si no entiendes algo.

Ты понимаешь, что это совсем другое дело?

¿Te das cuenta que es muy diferente?

Ты, кажется, понимаешь, что я пытаюсь сказать.

Pareces entender lo que trato de expresar.

Ты не понимаешь, что пытается сказать Мэри.

Tú no entiendes lo que Mary trata de decir.

- Ты в этом разбираешься?
- Ты это понимаешь?

¿Entiendes esto?