Translation of "понимаешь" in German

0.012 sec.

Examples of using "понимаешь" in a sentence and their german translations:

- Ты её понимаешь?
- Ты их понимаешь?
- Ты понимаешь её?

Verstehst du sie?

- Ты понимаешь?
- Вы понимаете?
- Понимаешь?
- Понимаете?

- Verstehen Sie?
- Verstehst du?

- Ты меня понимаешь?
- Ты понимаешь меня?

Verstehst du mich?

"Понимаешь?" - "Нет".

„Verstehst du?“ – „Nein.“

Ты понимаешь?

- Verstehen Sie?
- Kapierst du?
- Verstehst du?
- Versteht ihr?

Теперь понимаешь?

Begreifst du jetzt?

- Теперь ты понимаешь?
- Теперь понимаешь?
- Теперь понимаете?

Verstehen Sie das jetzt?

- Если не понимаешь, спроси.
- Если не понимаешь - спроси.

Wenn du etwas nicht verstehst, frage.

- Я надеюсь, ты меня понимаешь.
- Надеюсь, ты понимаешь.

Ich hoffe, du verstehst.

Ты понимаешь почему?

Verstehst du warum?

Ты меня понимаешь.

Du verstehst mich.

Ты не понимаешь?

Verstehst du nicht?

Ты это понимаешь?

Verstehst du das?

Надеюсь, ты понимаешь.

Ich hoffe, du verstehst.

Что ты понимаешь?

- Was willst du mir damit unterstellen?
- Was verstehst du?

Ты понимаешь китайский?

- Verstehst du Chinesisch?
- Verstehen Sie Chinesisch?

Ты понимаешь вопрос?

Verstehst du die Frage?

- Ты понимаешь, о чём я?
- Понимаешь, что я имею в виду?
- Понимаешь, о чём я?
- Ты понимаешь, что я хочу сказать?
- Понимаешь, что я хочу сказать?

Verstehst du, was ich sagen will?

- Ты её понимаешь?
- Вы её понимаете?
- Ты понимаешь её?

- Verstehst du sie?
- Versteht ihr sie?
- Verstehen Sie sie?

- Вы меня понимаете?
- Ты меня понимаешь?
- Ты понимаешь меня?

- Verstehen Sie mich?
- Verstehst du mich?
- Versteht ihr mich?

- Ты понимаешь, что я говорю?
- Понимаешь, о чём я?

- Verstehen Sie, was ich sage?
- Verstehst du, was ich sage?

- «Ты понимаешь?» — «Нет, не понимаю».
- "Понимаете?" - "Нет".
- "Понимаешь?" - "Нет".
- "Понимаете?" - "Не понимаю".
- "Понимаешь?" - "Не понимаю".

„Verstehst du?“ – „Nein.“

- Ты же понимаешь, а?
- Ты же понимаешь?
- Вы же понимаете?

Du verstehst das, nicht wahr?

- Ты не понимаешь?
- Разве ты не понимаешь?
- Вы не понимаете?

Verstehst du das nicht?

- Ты не понимаешь женщин, Том.
- Не понимаешь ты женщин, Том.

Du verstehst die Frauen nicht, Tom.

Но потом ты понимаешь,

Aber dann merkt man,

Неужели ты не понимаешь?

Verstehst du das etwa nicht?

Ты этого не понимаешь?

Verstehst du das nicht?

Ты понимаешь меня, Том?

Verstehst du mich, Tom?

Ты этого не понимаешь.

Du verstehst das nicht.

Ты меня не понимаешь.

Du verstehst mich nicht.

Ты понимаешь этот язык?

Verstehst du diese Sprache?

Ты понимаешь по-французски?

Verstehst du Französisch?

Ты понимаешь по-китайски?

Verstehst du Chinesisch?

Ты действительно не понимаешь.

Sie verstehen das wirklich nicht.

Ты понимаешь по-английски?

Verstehen Sie Englisch?

Если не понимаешь, спроси.

Wenn du etwas nicht verstehst, frage.

Это ты не понимаешь.

Du bist derjenige, der nicht versteht.

Это ты не понимаешь!

Du bist derjenige, der nicht versteht.

Ты не понимаешь почему?

Verstehst du nicht, warum?

Ты понимаешь по-шведски.

Du kannst Schwedisch verstehen.

Теперь ты меня понимаешь?

Verstehst du mich jetzt?

Ты ничего не понимаешь.

Du verstehst überhaupt nichts.

Ты понимаешь эту книгу?

Verstehst du dieses Buch?

- Понимаешь, что я имею в виду?
- Ты понимаешь, что я хочу сказать?
- Понимаешь, что я хочу сказать?

- Verstehst du, was ich sagen will?
- Verstehst du, was ich meine?

- Ты понимаешь, что ты должен сделать?
- Ты понимаешь, что ты должен делать?
- Ты понимаешь, что тебе надо сделать?
- Ты понимаешь, что тебе надо делать?

Verstehst du, was du tun musst?

- Ты понимаешь, в чём разница?
- Ты понимаешь разницу?
- Вы понимаете разницу?

- Erkennst du den Unterschied?
- Verstehst du den Unterschied?
- Verstehen Sie den Unterschied?
- Versteht ihr den Unterschied?

- Ты понимаешь, что я говорю?
- Ты понимаешь, о чём я говорю?

Verstehst du, was ich sage?

- Ты понимаешь китайский?
- Ты понимаешь по-китайски?
- Вы понимаете по-китайски?

- Verstehst du Chinesisch?
- Verstehen Sie Chinesisch?

- Ты понимаешь, о чём я?
- Понимаешь, что я имею в виду?

Verstehst du, was ich meine?

- Если не понимаешь, спроси.
- Если не понимаешь - спроси.
- Если не понимаете, спросите.
- Не понимаешь - спроси.
- Не понимаете - спросите.

Wenn du etwas nicht verstehst, frage.

- Ты понимаешь, о чём я?
- Понимаешь, что я имею в виду?
- Понимаешь, о чём я?
- Ты понимаешь, что я хочу сказать?
- Понимаешь, что я хочу сказать?
- Понимаете, что я имею в виду?

- Verstehst du, was ich sagen will?
- Verstehst du, worauf ich hinauswill?

- Если не понимаешь, спроси.
- Если не понимаешь, задай вопрос.
- Если не понимаешь - спроси.
- Если не понимаете, спросите.
- Не понимаешь - спроси.
- Если не понимаете, задайте вопрос.
- Не понимаете - спросите.
- Если чего-то не понимаешь, спрашивай.
- Если ты чего-то не понимаешь, спроси.

Wenn du etwas nicht verstehst, dann frage.

- Вы их понимаете?
- Вы понимаете их?
- Ты понимаешь их?
- Ты их понимаешь?

Verstehst du sie?

- Ты его понимаешь?
- Ты понимаешь его?
- Вы понимаете его?
- Вы его понимаете?

Verstehen Sie ihn?

Ты понимаешь это немецкое предложение?

Verstehst Du diesen deutschen Satz?

Старый маразматик! Что ты понимаешь!

Du alter Trottel! Was verstehst du schon?!

Что именно ты не понимаешь?

Was genau begreifst du nicht?

Я надеюсь, ты меня понимаешь.

Ich hoffe, du verstehst.

Ты понимаешь, что я говорю?

Verstehst du, was ich sage?

Ты понимаешь, что ты говоришь?

Verstehst du, was du da sagst?

Ты понимаешь, что это значит?

Verstehst du, was das bedeutet?

Ты понимаешь смысл этого абзаца?

Verstehst du den Sinn dieses Absatzes?

Ты никогда ничего не понимаешь.

Du verstehst nie irgendetwas.

Ведь ты же понимаешь, да?

Du verstehst das, oder?

Ты вообще ничего не понимаешь.

Du verstehst überhaupt nichts.

Ты не понимаешь женщин, Том.

Du verstehst die Frauen nicht, Tom.

Главное, что ты меня понимаешь.

Das Wichtigste ist, dass du mich verstehst.

Всё ты понимаешь, не прикидывайся.

Du verstehst alles, spiel nicht den Dummen!

Ты всегда понимаешь меня неправильно.

Du verstehst mich immer falsch.

Ты не понимаешь меня, Том.

Du verstehst mich nicht, Tom.

Это ты ничего не понимаешь.

- Du bist es, der nicht versteht.
- Du bist es, die nicht versteht.

Ты, похоже, ничего не понимаешь.

Du scheinst nichts zu verstehen.

Понимаешь, к чему я клоню?

Merkst du, worauf ich hinaus will?

Думаю, ты меня не понимаешь.

Ich glaube, du verstehst mich nicht.

Ты этого просто не понимаешь.

Du verstehst es einfach nicht.

- Если чего-то не понимаешь, спрашивай.
- Если ты чего-то не понимаешь, спроси.

Wenn du etwas nicht verstehst, dann frage.

- Ты понимаешь, что он хочет сказать?
- Ты понимаешь, что он имеет в виду?

Verstehst du, was er sagen will?

- Ты понимаешь это, или нет?
- Вы ведь это понимаете?
- Ты ведь это понимаешь?

Du verstehst das, oder?

- Почему ты не понимаешь?
- Как же ты не понимаешь?
- Как же вы не понимаете?

- Warum verstehst du das nicht?
- Warum versteht ihr das nicht?
- Warum verstehen Sie das nicht?
- Warum kapierst du das nicht?
- Warum kapiert ihr das nicht?
- Warum kapieren Sie das nicht?

- Понимаешь, что здесь происходит?
- Ты понимаешь, что здесь происходит?
- Вы понимаете, что здесь происходит?

- Verstehen Sie, was hier geschieht?
- Verstehst du, was hier geschieht?
- Versteht ihr, was hier geschieht?
- Verstehst du, was hier vor sich geht?
- Verstehen Sie, was hier vor sich geht?
- Versteht ihr, was hier vor sich geht?

- Ты меня понимаешь, и это самое главное.
- Ты меня понимаешь, и это - самое важное.

Du verstehst mich, und das ist das Wichtigste.

- Ты не понимаешь.
- Вы не понимаете.

- Sie verstehen nicht.
- Du verstehst nicht.

- Ты меня понимаешь.
- Вы меня понимаете.

Du verstehst mich.

Ты не понимаешь. Он тебя убьёт.

Du verstehst es nicht. Er wird dich töten.

Есть проблема, которую ты не понимаешь.

Es gibt da ein Problem, das du nicht siehst.

Если не понимаешь, просто задай вопрос.

Wenn du etwas nicht verstehst, frag einfach!

- Вы всё понимаете?
- Ты всё понимаешь?

- Verstehst du alles?
- Versteht ihr alles?
- Verstehen Sie alles?

- Ты меня понимаешь?
- Ты меня преследуешь?

- Kannst du mir folgen?
- Folgst du mir?
- Folgen Sie mir?