Translation of "придёте" in Turkish

0.014 sec.

Examples of using "придёте" in a sentence and their turkish translations:

С кем Вы придёте?

Kiminle geliyor olacaksın?

- Ты придёшь?
- Вы придёте?

Geliyor musun?

- Во сколько ты придёшь?
- Во сколько вы придёте?
- Вы во сколько придёте?

- Saat kaçta geliyorsun?
- Saat kaçta geliyorsunuz?

Жаль, что вы не придёте.

Gelmeyecek olmanız bir utanç.

Вы с Томом завтра придёте?

Sen ve Tom yarın geliyor musunuz?

- Я думал, ты придёшь.
- Я думал, вы придёте.
- Я думал, что вы придёте.

Geleceğini düşündüm.

например, когда вы придёте сегодня домой,

mesela eve gittiğinizde,

Скажите мне, во сколько вы придёте.

Bana geleceğiniz saati söyleyin.

- Надеюсь, ты придёшь.
- Надеюсь, вы придёте.

Umarım geleceksin.

- Ты ещё придёшь?
- Вы ещё придёте?

- Tekrar gelecek misin?
- Tekrar gelecek misiniz?

- Я слышал, что вы не придёте на нашу вечеринку.
- Слышал, что вы не придёте на нашу вечеринку.
- Слышал, вы не придёте на нашу вечеринку.
- Я слышал, вы не придёте на нашу вечеринку.

Partimize gelmediğini duydum.

- Мне без разницы, придёте вы или нет.
- Мне совершенно всё равно, придёте вы или нет.

Gelip gelmemen benim için önemli değil.

- Я думал, что ты придёшь.
- Я думал, ты придёшь.
- Я думал, вы придёте.
- Я думал, что вы придёте.

Geleceğini düşündüm.

- Ты придёшь на ужин?
- Вы придёте на ужин?

Akşam yemeğine geliyor musun?

- Ты домой не придёшь?
- Вы домой не придёте?

Eve gelmeyecek misin?

- Ты придёшь или нет?
- Вы придёте или нет?

Gelecek misin yoksa gelmeyecek misin?

- Ты обещал, что придёшь.
- Вы обещали, что придёте.

Sen geleceğine söz verdin.

- Ты сегодня вечером придёшь?
- Вы сегодня вечером придёте?

Bu akşam geliyor musun?

- Ты идёшь?
- Вы идёте?
- Ты придёшь?
- Вы придёте?

Geliyor musun?

Я уж было подумал, что вы не придёте.

Ben zaten gelmeyeceğini düşünüyordum.

- Я знал, что ты придёшь.
- Я знал, что вы придёте.
- Я знала, что ты придёшь.
- Я знала, что вы придёте.

Geleceğini biliyordum.

- Ты действительно придёшь?
- Ты правда придёшь?
- Вы правда придёте?

Gerçekten gelecek misin?

- Дай нам знать, если придёшь.
- Дайте нам знать, если придёте.
- Дай нам знать, придёшь или нет.
- Дайте нам знать, придёте или нет.

Gelip gelmediğini bize bildir.

- Неважно, придёшь ты или нет.
- Неважно, придёте вы или нет.

Gelip gelmemen önemli değil.

- Мы рады, что ты придёшь.
- Мы рады, что вы придёте.

Gelmenize memnunuz.

- Я думал, ты не придёшь.
- Я думал, вы не придёте.

- Senin gelmeyeceğini düşündüm.
- Gelmeyeceğini düşünmüştüm.

- Я рад, что ты придёшь.
- Я рад, что вы придёте.

Geldiğine sevindim.

- Я думал, ты сегодня придёшь.
- Я думал, вы сегодня придёте.

Ben senin bugün geldiğini sanıyordum.

- Мы знали, что ты придёшь.
- Мы знали, что вы придёте.

Geleceğini biliyorduk.

- Я знал, что ты придёшь.
- Я знал, что вы придёте.

Geleceğini biliyordum.

- Ты придёшь на мою вечеринку?
- Вы придёте на мою вечеринку?

Partime gelir misin?

- Том сказал, что ты придёшь.
- Том сказал, что вы придёте.

- Tom geleceğini söyledi.
- Tom senin geleceğini söyledi.

- Вы придёте на мой концерт?
- Ты придёшь на мой концерт?

Konserime geliyor musun?

- Я знаю, что ты придёшь.
- Я знаю, что вы придёте.

Geldiğini biliyorum.

Если придёте к Тому сейчас, то, вероятно, застанете его смотрящим телевизор.

Eğer şimdi Tom'u ziyaret ederseniz, o muhtemelen TV izliyor olacak.

- Я надеюсь, ты придешь снова.
- Я очень надеюсь, что вы придёте снова.
- Я очень надеюсь, что вы опять придёте.
- Я очень надеюсь, что ты ещё придёшь.

Tekrar geleceğini ümit ediyorum.

- Надеюсь, ты придёшь на мою лекцию.
- Надеюсь, вы придёте на мою лекцию.
- Надеюсь, ты придёшь ко мне на лекцию.
- Надеюсь, вы придёте ко мне на лекцию.

Umarım dersime gelirsin.

- Надеюсь, ты придёшь на мой концерт.
- Надеюсь, вы придёте на мой концерт.
- Надеюсь, ты придёшь ко мне на концерт.
- Надеюсь, вы придёте ко мне на концерт.

Umarım konserime gelirsin.

- Том сказал, что ты не придёшь.
- Том сказал, что вы не придёте.

Tom senin gelmeyeceğini söyledi.

- Ты вроде говорил, что не придёшь.
- Вы вроде говорили, что не придёте.

Gelmediğini söylediğini düşündüm.

- Я сказал Тому, что ты придёшь.
- Я сказал Тому, что вы придёте.

Geldiğini Tom'a söyledim.

- Когда ты придёшь?
- Когда вы приедете?
- Когда ты приедешь?
- Когда вы придёте?

- Ne zaman geliyorsun?
- Ne zaman geleceksin?

- Я думал, ты никогда не придёшь.
- Я думал, вы никогда не придёте.

Senin hiç gelmeyeceğini sanıyordum.

- Я сказал им, что ты придёшь.
- Я сказал им, что вы придёте.

Onlara geldiğini söyledim.

- Я сказал ему, что ты придёшь.
- Я сказал ему, что вы придёте.

Ona geldiğini söyledim.

- Я сказал ей, что ты придёшь.
- Я сказал ей, что вы придёте.

Ona geldiğini söyledim.

- Я знал, что вы сегодня придёте.
- Я знал, что ты сегодня придёшь.

Bugün geldiğini biliyordum.

- "Вы придёте?" - "Конечно".
- "Вы идёте?" - "Конечно".
- "Ты придёшь?" - "Конечно".
- "Ты идёшь?" - "Конечно".

"Geliyor musun?" " Elbette."

- Я не думал, что вы придёте.
- Я не думал, что ты придёшь.

Senin geleceğini düşünmedim.

- Я не знал, что ты придёшь.
- Я не знал, что вы придёте.

Geldiğini bilmiyordum.

- Я знал, что ты не придёшь.
- Я знал, что вы не придёте.

Gelmeyeceğini biliyordum.

- Скажи Тому, придёшь ты или нет.
- Скажите Тому, придёте вы или нет.

Gelip gelmeyeceğini Tom'a söyle.

- Ты вроде говорил, что сегодня не придёшь.
- Вы вроде говорили, что сегодня не придёте.

Bugün gelmediğini söylediğini düşündüm.

- Я знал, что ты придёшь меня спасать.
- Я знал, что вы придёте меня спасать.

Beni kurtarmaya geleceğinizi biliyordum.

- Я знал, что ты придёшь в себя.
- Я знал, что Вы придёте в себя.

Hatanızı anlayacağınızı biliyordum.

- Я надеюсь, что ты завтра придёшь.
- Надеюсь, ты завтра придёшь.
- Надеюсь, вы завтра придёте.

Umarım yarın geleceksin.

- Надеюсь, ты придёшь ко мне на вечеринку.
- Надеюсь, вы придёте ко мне на вечеринку.

Umarım partime geleceksin.

- Я надеюсь, вы придёте на мой день рождения.
- Я надеюсь, ты придёшь на мой день рождения.

Doğum günü partime geleceğini umuyorum.

- Я думал, что ты не придёшь.
- Я думал, ты не придёшь.
- Я думал, вы не придёте.

Gelmediğini düşündüm.

- Знает ли Том, что вы приходите?
- Том знает, что ты придёшь?
- Том знает, что вы придёте?

- Tom geldiğini biliyor mu?
- Tom geldiğinizi biliyor mu?

- Я не ожидал, что ты так быстро придёшь.
- Я не ожидал, что вы так быстро придёте.

Sizi bu kadar erken beklemiyordum.

- Ну что, ты придёшь?
- Ну что, вы придёте?
- Ну что, ты идёшь?
- Ну что, вы идёте?

Peki, geliyor musun?

- Ты меня навестишь?
- Вы меня навестите?
- Ты придёшь ко мне в гости?
- Вы придёте ко мне в гости?

Beni ziyaret edecek misin?

- Я рад, что ты приедешь.
- Я рад, что ты придёшь.
- Я рад, что вы придёте.
- Я рад, что вы приедете.

Geleceğine memnun oldum.

- Том сказал, что ты придёшь.
- Том сказал, что вы придёте.
- Том сказал, что ты приходил.
- Том сказал, что вы приходили.

- Tom geleceğini söyledi.
- Tom senin geleceğini söyledi.

- Я не сказал ему, что ты приезжаешь.
- Я не сказал ему, что ты придёшь.
- Я не сказал ему, что вы придёте.

Senin geldiğini ona söylemedim.

- Я тоже не знал, что Вы сюда придете.
- Я тоже не знал, что ты сюда придёшь.
- Я тоже не знал, что вы сюда придёте.

Buraya geldiğinizi ben de bilmiyordum.

- Я не ожидал, что ты сегодня придёшь.
- Я не ожидал, что вы сегодня придёте.
- Я тебя сегодня не ждал.
- Я вас сегодня не ждал.

Bugün gelmeni beklemiyordum.