Translation of "долгого" in Turkish

0.020 sec.

Examples of using "долгого" in a sentence and their turkish translations:

После долгого отсутствия она вернулась домой.

Uzun bir yokluktan sonra eve geri döndü.

Вчера после долгого периода засушья был дождь.

Uzun süren bir kuraklıktan sonra dün yağmur yağdı.

Он пришёл в школу после долгого отсутствия.

Uzun bir yokluktan sonra okula geldi.

Он не смог вынести столь долгого ожидания.

Uzun süre bekletilmeye tahammül edemedi.

Должно быть, вы устали после такого долгого путешествия.

Böyle uzun bir yolculuktan sonra yorgun olmalısınız.

Только после долгого спора они пришли к заключению.

Ancak uzun bir tartışmadan sonra bir sonuca vardılar.

Том любит отдохнуть на кушетке после долгого дня.

- Tom, uzun bir günün ardından kanepede dinlenmeyi seviyor.
- Uzun bir günden sonra Tom kanepede dinlenmeyi sever.

После долгого перерыва Али вошёл в стартовый состав.

Ali uzun bir aradan sonra ilk on bire girdi.

После долгого, жаркого дня самец гелады должен собрать сородичей.

Uzun, sıcak bir günün ardından bu erkek jeladanın sürüsünü toplaması gerek.

После долгого расследования полиция наконец задержала подозреваемого в поджоге.

Uzun bir soruşturmanın ardından, polis sonunda şüpheli kundakçıyı ele geçirdi.

Ничто не сравнится со стаканом пива после долгого рабочего дня.

Bir tam günlük çalışmadan sonra bir bardak bira gibi bir şey yoktur.

После долгого спора я наконец-то убедил её поехать на природу.

Uzun bir tartışmadan sonra, sonunda onu kampa gitmesi için ikna ettim.

Многие перенесли притеснение и страдание в течение долгого времени, когда правил колониализм.

Birçoğu sömürgeciliğin egemenliği altında uzun bir süre baskı ve sefaletten çekmiştir.

Мне пришлось ждать ответа Тома в течение долгого времени, но это стоило того.

Tom'un cevabı için uzun süre beklemek zorunda kaldım fakat o buna değdi.