Translation of "отсутствия" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "отсутствия" in a sentence and their turkish translations:

Никто не заметил ее отсутствия.

Hiç kimse onun yokluğunu fark etmedi.

Никто не заметил моего отсутствия?

Yokluğumu kimse fark etmedi mi?

Он вернулся домой после десятимесячного отсутствия.

O, on aylık bir uzaklaşmadan sonra evine geri döndü.

После долгого отсутствия она вернулась домой.

Uzun bir yokluktan sonra eve geri döndü.

Я знаю истинную причину его отсутствия.

Onun yokluğunun gerçek nedenini biliyorum.

- Объясни мне причину их отсутствия.
- Объясните мне причину их отсутствия.
- Объясните мне причину их неявки.

Bana onların bulunmama nedenini söyle.

Я не в курсе причины её отсутствия.

Onun yokluğunun nedenini bilmiyorum.

Он неожиданно появился после трёх лет отсутствия.

Üç yıllık yokluğun ardından umulmadık bir şekilde ortaya çıktı.

Он пришёл в школу после долгого отсутствия.

Uzun bir yokluktan sonra okula geldi.

Я вернулся в родную деревню после двухлетнего отсутствия.

İki yıllık yokluktan sonra memleketim olan köye geri döndüm.

Вечеринку отменили из-за отсутствия интереса к ней.

Parti ilgi eksikliği nedeniyle iptal edildi.

Я никак не могу себе объяснить отсутствия Тома.

Tom'un yokluğunu açıklamak için ne yapacağımı bilemez haldeydim.

Он был уволен по причине отсутствия у него должных навыков.

O beceriksiz bir işçi olduğu için kovuldu.

Мой начальник вызвал меня из-за моего частого отсутствия на работе.

Patronum sık sık işe gelmediğim için beni azarladı.

- Я отсутствовал по причине болезни.
- Причиной моего отсутствия была болезнь.
- Я отсутствовал, потому что болел.

Yokluğumun sebebi hasta olmamdır.