Translation of "вернулась" in Turkish

0.018 sec.

Examples of using "вернулась" in a sentence and their turkish translations:

Весна вернулась.

İlkbahar geri geldi.

Боль вернулась.

- Sancı geri döndü.
- Ağrı nüksetti.

Удача вернулась.

Şans döndü.

- Кэрол вернулась в отель.
- Кэрол вернулась в гостиницу.

Carol oteline döndü.

- Она вернулась через час.
- Она вернулась спустя час.

O bir saat sonra geri geldi.

...зелёная черепаха вернулась...

...geri geliyor bu yeşil kaplumbağa.

его удача вернулась

şansı dönmüştü artık

Птица не вернулась.

Kuş dönmedi.

Она уже вернулась.

O zaten döndü.

Неужели Доренда вернулась?!

Dorenda gerçekten geri geldi mi?!

Она быстро вернулась.

O çabucak döndü.

Она вернулась в Японию.

Japonya'ya geri döndü.

- Я вернулся.
- Я вернулась.

Geri geldim.

Она вернулась из Китая.

Çin'den döndü.

Мэри вернулась из Китая.

Mary Çin'den döndü.

Она вернулась до восьми.

O, sekizden önce geri geldi.

Она вернулась из поездки.

O bir geziden döndü.

- Когда ты вернулся?
- Когда ты вернулась?
- Ты когда вернулся?
- Ты когда вернулась?

Ne zaman döndün?

Она вернулась целой и невредимой.

O sağ salim geri döndü.

Она вернулась лишь в шесть.

O, altıya kadar dönmedi.

Том хочет, чтобы Мэри вернулась.

Tom Mary'yi geri istiyor.

Том сказал, что Мэри вернулась.

Tom Mary'nin geri geldiğini söyledi.

- Ты хочешь, чтобы она вернулась или нет?
- Вы хотите, чтобы она вернулась или нет?

Onu geri istiyor musunuz yoksa istemiyor musunuz?

И больше в нее не вернулась.

O yuvaya bir daha dönmedi.

Наша команда вернулась домой с триумфом.

Takımımız yurda zaferle döndü.

На следующий день Изабела вернулась домой.

Ertesi gün, Isabela eve geri geldi.

Она вернулась домой не в духе.

- O, eve mutsuz geldi.
- O, eve keyifsiz geldi.
- O, eve sinirli geldi.

- Я вернулась домой.
- Я пришла домой.

- Eve döndüm.
- Döndüm evime.

Она вернулась примерно через тридцать минут.

Yaklaşık otuz dakikada geri döndü.

- Ты вернулся.
- Вы вернулись.
- Ты вернулась.

- Geri geldin.
- Geri döndün.

- Том, я вернулся.
- Том, я вернулась.

Tom, geri döndüm.

Я должна сказать им, что вернулась.

Geri döndüğümü onlara söylemeliyim.

Моя кошка убежала и не вернулась.

Kedim kaçtı ve asla geri dönmedi.

После долгого отсутствия она вернулась домой.

Uzun bir yokluktan sonra eve geri döndü.

Жизнь Тома вернулась в нормальное русло.

Tom'un hayatı normale döndü.

Я не знал, что она вернулась.

Onun geri döndüğünü bilmiyordum.

- Я заметила пропажу сумочки, только когда вернулась домой.
- Я хватилась сумочки, только когда вернулась домой.

Eve varıncaya kadar cüzdanımın yokluğunu hissetmedim.

Она вернулась через десять минут после взрыва.

O, patlamadan on dakika sonra geri geldi.

Как только я проснулся, головная боль вернулась.

Uyanır uyanmaz, baş ağrısı yeniden geldi

Она вернулась, как раз когда я уходил.

Tam ben giderken o geri geldi.

- Я вернулся.
- Это опять я.
- Я вернулась.

Geri döndüm.

Кэрол только что вернулась в свой отель.

Carol az önce oteline geri döndü.

Моя зубная боль вернулась через несколько часов.

Benim diş ağrısı birkaç saat içinde geri döndü.

Том хотел, чтобы Мэри рано вернулась домой.

Tom Mary'nin eve erken gelmesini istedi.

Том хотел, чтобы Мэри вернулась в Австралию.

Tom Mary'nin Avustralya'ya dönmesini istedi.

- Она вернулась в свою машину.
- Она забралась обратно в свою машину.
- Она вернулась обратно в свою машину.
- Она вернулась в машину.
- Она села обратно в машину.

O, arabasına geri bindi.

- Она вернулась в отель.
- Она отправилась обратно в отель.
- Она вернулась в гостиницу.
- Она пошла обратно в гостиницу.

O, otele geri döndü.

вернулась в отдел социальной помощи и потребовала начальника.

Sosyal hizmetlere geri gittim ve müdürü görmek istedim.

- Я рад, что вернулся.
- Я рада, что вернулась.

Döneceğim için mutluyum.

- Я вернулся в Японию.
- Я вернулась в Японию.

Ben Japonya'ya geri döndüm.

Линда ушла в гости и пока не вернулась.

Linda birini ziyaret etti ve hâlâ geri gelmedi.

- Я вернулся в Бостон.
- Я вернулась в Бостон.

Boston'a geri döndüm.

- Он ещё не вернулся.
- Она ещё не вернулась.

O henüz dönmedi.

- Когда ты вернулся домой?
- Когда ты вернулась домой?

Eve ne zaman geri döndün?

Том ждал, но Мэри так и не вернулась.

Tom bekledi ama Mary asla geri dönmedi.

- Ты вернулась в Тайбэй?
- Ты снова в Тайбэе?

Şimdi Taipei'ye döndün mü?

Том не знает, когда Мэри вернулась из Бостона.

Tom Mary'nin Boston'dan ne zaman geri döndüğünü bilmiyor.

- Я вернулся в Алжир.
- Я вернулась в Алжир.

Cezayir'e geri döndüm.

- Я слышал, что ты вернулась.
- Я слышала, что ты вернулся.
- Я слышал, что ты вернулся.
- Я слышала, что ты вернулась.

Geri döndüğünü duydum.

Предположим, она вернулась. И что бы ты ей сказал?

- Diyelim ki geri geldi. Ona ne diyeceksin?
- Faraza geri geldi. Ona ne diyeceksin?

- Спасибо, что вернулся.
- Спасибо, что вернулась.
- Спасибо, что вернулись.

Geri geldiğin için teşekkürler.

После смерти Тома Мэри вернулась в дом своих родителей.

Tom öldükten sonra, Mary ebeveynlerinin evine geri döndü.

- Том, смотри! Белка вернулась!
- Том, смотри! Белка опять пришла!

Tom, bak, sincap geri döndü!

- Когда Вы вернулись?
- Когда ты вернулся?
- Когда ты вернулась?
- Когда вы вернулись?
- Ты когда вернулся?
- Ты когда вернулась?
- Вы когда вернулись?

Ne zaman geri döndün?

Когда она вернулась в свою комнату, кольцо с бриллиантом исчезло.

O, odasına döndüğünde elmas yüzük gitmişti.

- Я вернулся на своё место.
- Я вернулась на своё место.

Koltuğuma geri gittim.

- Когда ты вернулся из Бостона?
- Когда ты вернулась из Бостона?

Ne zaman Boston'dan geri geldin?

Не думаю, что Том знает, когда Мэри вернулась в Бостон.

Mary'nin Boston'dan ne zaman döndüğünü Tom'un bildiğini sanmıyorum.

- Почему ты вернулся сюда?
- Почему ты сюда вернулся?
- Почему ты сюда вернулась?
- Почему ты вернулась сюда?
- Почему вы вернулись сюда?
- Почему вы сюда вернулись?

Neden buraya geri döndün?

Спустя какое-то время она постепенно вернулась к своим обычным делам,

Bir süre sonra, normal hayatına devam etmeye başladı.

- Я только что вернулся в город.
- Я только что вернулась в город.

Az önce kasabaya döndüm.

- Я вернулся вчера домой из Бостона.
- Я вернулась вчера домой из Бостона.

- Boston'dan eve dün döndüm.
- Dün Boston'dan eve döndüm.

- Я вернулся в Бостон.
- Я вернулась в Бостон.
- Я снова в Бостоне.

Boston'a döndüm.

- Я только что вернулся в Бостон.
- Я только что вернулась в Бостон.

Sadece Boston'a geri döndüm.

- Зачем вы вернулись?
- Ты зачем вернулся?
- Почему вы вернулись?
- Почему ты вернулась?

Neden geri geldin?

- Я должен сказать ему, что вернулся.
- Я должна сказать ему, что вернулась.

Geri döndüğümü ona söylemeliyim.

- Почему ты не вернулся?
- Почему ты не вернулась?
- Почему вы не вернулись?

Niçin geri dönmedin?

- Я говорил тебе, что я бы вернулся.
- Я говорила тебе, что я бы вернулась.
- Я говорил вам, что я бы вернулся.
- Я говорила вам, что я бы вернулась.

Döneceğimi sana söyledim.

Программа «Аполлон» вернулась в нужное русло, и ее следующий шаг действительно станет гигантским скачком.

Apollo programı tekrar yoluna girdi ve bir sonraki adımı gerçekten dev bir adım olacaktı.

- Когда я вернулся, моей машины не было.
- Когда я вернулась, моей машины не было.

Döndüğümde, arabam çalınmıştı.

- Она вернулась домой очень поздно.
- Она пришла домой очень поздно.
- Она очень поздно пришла домой.

O çok geç eve geldi.

- Я хочу, чтобы ты сейчас же вернулся домой.
- Я хочу, чтобы ты сейчас же вернулась домой.

Şimdi yuvana dönmeni istiyorum.

- Когда я вернулся домой, мой брат делал уроки.
- Когда я вернулась домой, мой брат делал уроки.

Eve döndüğümde erkek kardeşim ev ödevini yapıyordu.

- Когда ты вернулся, я уже ушёл.
- Когда ты вернулся, я уже ушла.
- Когда ты вернулась, я уже ушёл.
- Когда ты вернулась, я уже ушла.
- Когда вы вернулись, я уже ушёл.
- Когда вы вернулись, я уже ушла.
- Когда вы вернулись, я уже уехал.
- Когда вы вернулись, я уже уехала.
- Когда ты вернулась, я уже уехал.
- Когда ты вернулась, я уже уехала.
- Когда ты вернулся, я уже уехал.
- Когда ты вернулся, я уже уехала.

Sen döndüğünde ben çoktan ayrılmıştım.

- Я не знала, что ты вернулся.
- Я не знал, что ты вернулся.
- Я не знал, что ты вернулась.
- Я не знала, что ты вернулась.
- Я не знала, что вы вернулись.
- Я не знал, что вы вернулись.

Ben senin döndüğünü bilmiyordum.

- Я так рад, что ты вернулся.
- Я так рада, что ты вернулся.
- Я так рад, что ты вернулась.
- Я так рада, что ты вернулась.
- Я так рад, что вы вернулись.
- Я так рада, что вы вернулись.

Geri dönmene çok sevindim.

- Вы вернулись из Китая, не так ли?
- Ты вернулась из Китая, не так ли?
- Ты вернулся из Китая, не так ли?
- Вы ведь вернулись из Китая?
- Ты ведь вернулась из Китая?
- Ты ведь вернулся из Китая?

- Çin'den döndünüz, değil mi?
- Çin'den döndün, değil mi?

- Моя кошка убежала из дому и больше не вернулась.
- Мой кот убежал из дому и больше не вернулся.

Benim kedi evi terk etti ve asla geri dönmedi.

- Мы просто хотим, чтобы ты вернулся.
- Мы просто хотим, чтобы ты вернулась.
- Мы просто хотим, чтобы вы вернулись.

Sadece seni geri istiyoruz.

- Ты вернулся рано, не так ли?
- Ты вернулась рано, не так ли?
- Вы вернулись рано, не так ли?

Erken döndün, değil mi?

- Когда ты вернулся из Германии?
- Когда ты вернулась из Германии?
- Когда вы вернулись из Германии?
- Когда Вы вернулись из Германии?

Almanya'dan ne zaman döndün?

- Я хочу, чтобы ты вернулся со мной.
- Я хочу, чтобы ты вернулась со мной.
- Я хочу, чтобы вы вернулись со мной.

Benimle geri gelmeni istiyorum.

- Я хочу, чтобы ты вернулся в Бостон.
- Я хочу, чтобы ты вернулась в Бостон.
- Я хочу, чтобы вы вернулись в Бостон.

Boston'a geri dönmeni istiyorum.

- Я учился музыке в Бостоне до того, как вернулся в Японию.
- Я училась музыке в Бостоне до того, как вернулась в Японию.

Ben Japonya'ya dönmeden önce Boston'da müzik okuyordum.