Translation of "ожидания" in Turkish

0.022 sec.

Examples of using "ожидания" in a sentence and their turkish translations:

Каковы ожидания?

Beklentiler nelerdir?

Финансовые ожидания превосходны.

- Finansal beklentiler mükemmel.
- Mali görünümler mükemmel.
- Mali beklentiler mükemmel.

Том превзошёл ожидания.

Tom beklentilerin üzerine çıktı.

- Он превзошёл все мои ожидания.
- Она превзошла все мои ожидания.
- Оно превзошло все мои ожидания.
- Это превзошло все мои ожидания.

Bu beklentilerimi aştı.

- Ваше имя в листе ожидания.
- Твоё имя в листе ожидания

Adınız bekleme listesinde.

начинает изменять ваши ожидания.

beklentilerini değişime uğratır.

Том превзошёл мои ожидания.

Tom benim beklentilerimi aştı.

Я не выношу ожидания.

Ben tahmin etmeye katlanamam.

У нас высокие ожидания.

Yüksek beklentilerimiz var.

Результат превзошёл мои ожидания.

Sonuç beklentilerimi aştı.

- Подожди в комнате ожидания.
- Подождите в приёмной.
- Подождите в зале ожидания.

Bekleme salonunda bekleyin.

И что мои нереалистичные ожидания —

Kendimi, kültürümün içinde gerçekçi bir şekilde

Мы были полны радостного ожидания.

Neşeli beklentiyle doldurulduk.

Результаты не оправдали мои ожидания.

Sonuçlar beklentilerimden az geldi.

Этот отель оправдал ваши ожидания?

Otel beklentilerini karşıladı mı?

Он сидит в зале ожидания.

O, bekleme odasında oturuyor.

Я постараюсь оправдать ваши ожидания.

Beklentilerinize uygun yaşamaya çalışacağım.

Я должен оправдать его ожидания.

Onun beklentilerine uygun yaşamalıyım.

Я нахожусь в зале ожидания.

Bekleme salonundayım.

В зале ожидания много народа.

Bekleme salonunda bir sürü insan var.

У Тома очень высокие ожидания.

Tom'un çok yüksek beklentileri var.

Пять лет — слишком большое время ожидания.

Beş yıl beklemek için çok fazla uzun.

Против всякого ожидания, мы стали друзьями.

Tüm beklentilerin aksine, biz iyi arkadaş olduk.

Том и Мэри устали от ожидания.

Tom ve Mary beklemekten sıkıldılar.

- Ожидания других людей влияют на наше поведение.
- Ожидания других людей оказывают воздействие на наше поведение.
- Ожидания других людей оказывают влияние на наше поведение.

Diğer insanların beklentileri bizim nasıl davranacağımızı etkiler.

когда на самом деле ими руководят ожидания.

ama gerçekte, beklentilerine göre davranırlar.

Замечательное выступление этой актрисы превзошло все ожидания.

Bu aktrisin muhteşem performansı tüm beklentileri aştı.

Это конференц-зал, а не зал ожидания.

Burası bekleme odası değil toplantı odası.

Он не смог вынести столь долгого ожидания.

Uzun süre bekletilmeye tahammül edemedi.

Том сидел в зале ожидания, читая журнал.

Tom bir dergi okuyarak bekleme odasında oturdu.

Негативные ожидания по поводу будущего события, появляются потому,

Gelecekteki bir olay hakkında olumsuz bir beklentiye sahipsen

и в такой компании люди превосходят все ожидания:

İnsanlar diğer insanları hoş karşılamak

Ваши желания и ваши ожидания — это абсолютно разные вещи.

Bir şeyi istemekle, beklemek tamamen farklı şeylerdir.

Это верные признаки того, что у вас есть негативные ожидания

Bütün bu duygular, konu ile ilgili olumsuz bir beklenti içinde

Я сидел в комнате ожидания, пока моей собаке делали рентген.

Köpeğim röntgen çekilirken bekleme odasında oturdum.

Вы не могли бы внести моё имя в список ожидания?

- Adımı bekleme listesine koyar mısın?
- Adımı bekleyenler listesine koyar mısınız?
- Adımı sıradakiler listesine koyar mısınız?
- Adımı bekleyenler listesine ekler misiniz?
- Adımı sıradakiler listesine ekler misiniz?

В зале ожидания много пассажиров. Здесь очень тесно и душно.

Bekleme salonunda bir sürü yolcu var. Burası oldukça havasız ve dar.

Или вы можете изменить свои ожидания так, чтобы они соответствовали желаемому,

Veya beklentilerini değiştirip isteklerine uygun hâle getirir