Translation of "пришли" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "пришли" in a sentence and their turkish translations:

- Пришли почти все.
- Почти все пришли.

Neredeyse hepsi geldi.

Они пришли.

Onlar geldiler.

Все пришли?

Hepsi geldi mi?

Мы пришли.

Geldik.

- Зачем вы пришли?
- Для чего вы пришли?

Buraya ne için geldiniz?

- Зачем они пришли?
- Для чего они пришли?

Buraya ne için geldiniz?

- Мы пришли извиниться.
- Мы пришли попросить прощения.

Özür dilemeye geldik.

- Мы пришли навестить тебя.
- Мы пришли навестить Вас.

- Sizi görmek için geldik.
- Seni görmek için geldik.

- Вы пришли меня арестовывать?
- Вы пришли меня арестовать?

Beni tutuklamak için mi buradasınız?

- Ты пришёл один?
- Ты пришла одна?
- Вы одни пришли?
- Ты один пришёл?
- Ты одна пришла?
- Вы один пришли?
- Вы одна пришли?
- Вы пришли одна?
- Вы пришли один?
- Вы пришли одни?

Yalnız mı geldin?

Они все пришли.

Onların hepsi geldi.

Почти все пришли.

Neredeyse herkes geldi.

Мы пришли вместе.

- Biz bir araya geldik.
- Biz birlikte geldik.

Мы пришли поиграть.

Biz oynamak için geldik.

Мы пришли помочь.

- Biz yardımcı olmak için geldik.
- Biz yardım etmek için geldik.

Мы пришли первыми.

Biz ilk gelenleriz.

Мы не пришли.

- Gelmedik.
- Biz gelmedik.

Они откуда пришли?

Onlar nereden geldi?

Мы пришли домой.

Eve geldik.

Они пришли вместе.

Onlar birlikte geldiler.

Вы не пришли.

Gelmiyorsunuz.

Они не пришли.

Onlar ortaya çıkmadılar.

Они пришли одновременно.

- Aynı anda geldiler.
- Aynı zamanda vardılar.

- Спасибо всем, что пришли.
- Спасибо всем вам, что пришли.

Geldiğiniz için hepinize teşekkür ederim.

- Скажите им, чтобы пришли сюда.
- Скажи им, чтобы пришли сюда.

Onların buraya gelmesini söyle.

они пришли на работу

çalışmaya gelmişlerdir

Все пришли, кроме неё.

Onun dışında hepsi geldi.

Мы с сестрой пришли.

Kız kardeşim ve ben geldik.

Пришли все, кроме Джима.

Jim'den başka herkes geldi.

Они только что пришли.

Onlar az önce vardılar.

Мы пришли с миром.

Biz barış içinde geliriz.

Мы пришли навестить вас.

Sizi ziyaret etmek için geldik.

Кажется, мы пришли одновременно.

Görünen o ki, aynı zamanda ulaştık.

Все, кроме Тома, пришли.

Tom hariç herkes geldi.

Пожалуйста, пришли мне денег.

Lütfen bana para gönder.

Все пришли к соглашению.

Herkes bir anlaşmaya vardı.

Все пришли, кроме Тома.

Tom hariç herkes geldi.

Пришли все, кроме Марко.

Marco hariç herkes geldi.

Мы поздно пришли домой.

Biz eve geç geldik.

Мы пришли сюда раньше.

Buraya önce biz geldik.

Том и Мэри пришли.

Tom ve Mary geldiler.

Мы пришли за ними.

Onlar için geldik.

Они пришли починить отопление.

Onlar ısıtma sistemini onarmak için buradalar.

Все пришли, кроме тебя.

Sen hariç herkes geldi.

- Твои родители не пришли, не так ли?
- Твои родители что, не пришли?
- Ваши родители что, не пришли?

Annen ve baban gelmedi, değil mi?

- Я хочу, чтобы твои друзья пришли.
- Я хочу, чтобы ваши друзья пришли.

Arkadaşlarının gelmesini istiyorum.

- В конце концов мы пришли к компромиссу.
- Мы наконец пришли к компромиссу.

Sonunda bir uzlaşmaya vardık

- Если честно, мы пришли тебя поймать.
- Если честно, мы пришли вас поймать.

Dürüst olmak gerekirse, biz seni yakalamak için geldik.

Другие сородичи пришли на подмогу.

Geniş aileleri imdada yetişiyor.

В библиотеку пришли несколько студентов.

Birkaç öğrenci kütüphaneye geldi.

Мы пришли сюда, чтобы повеселиться.

Eğlenmek için buraya geldik.

Мама и папа пришли домой.

Anne ve baba eve döndü.

Вот почему мы сюда пришли.

Buraya gelmemin nedeni bu.

Они пришли, несмотря на дождь.

Onlar yağmur yağmasına rağmen geldiler.

Все пришли на занятие вовремя.

Herkes sınıfa zamanında geldi.

Я слышал, как они пришли.

Onların geldiğini duydum.

К какому заключению они пришли?

Hangi sonuçlara vardılar?

Мы уже пришли к соглашению.

Biz zaten bir anlaşmaya vardık.

Мы пришли ей на помощь.

Onu kurtarmaya gittik.

Они пришли в неподходящее время.

- Onlar uygunsuz bir zamanda geldiler.
- Onlar uygunsuz bir vakitte geldiler.

Спасибо, что пришли проводить меня.

Beni yolcu etmeye geldiğiniz için teşekkür ederim.

Ещё раз спасибо, что пришли.

Geldiğiniz için tekrar teşekkürler.

И почему мы сюда пришли?

Niye buraya geldik ki?

Пожалуйста, пришли мне свою фотографию.

Lütfen bana resmini gönder.

Они пришли на полчаса раньше.

Yarım saat erken vardılar.

Деньги пришли, как манна небесная.

Para talih kuşu gibi geldi.

Откуда в степь пришли шахматы?

Bozkıra satranç nereden geldi?

- Откуда вы?
- Откуда вы пришли?

- Nerelisiniz?
- Siz nerelisiniz?

Вы пришли в удобное время.

Uygun bir zamanda geldiniz.

Мы пришли сюда, чтобы помочь.

Buraya yardım etmek için geldik.

Сюда пришли более ста человек.

Yüzü aşkın insan buraya geldi.

Родители Тома рано пришли домой.

Tom'un ailesi erken eve geldi.

Мы с Томом пришли вместе.

- Tom ve ben bir araya geldik.
- Tom ve ben birlikte geldik.

Почему вы вчера не пришли?

Dün neden gelmediniz?

- Похоже, вы пришли подготовленными.
- Похоже, Вы пришли подготовленной.
- Похоже, Вы пришли подготовленным.
- Похоже, ты пришла подготовленной.
- Похоже, ты пришёл подготовленным.

Hazır gelmişsin gibi görünüyorsun.

- Вы пришли, чтобы спасти меня?
- Ты пришёл меня спасти?
- Вы пришли меня спасти?

Beni kurtarmaya mı geldin?

- Как вы пришли к такому интересному выводу?
- Как Вы пришли к такому интересному выводу?

Böyle ilginç bir sonuca nasıl ulaştın?

- Ты за этим пришёл?
- Вы за этим пришли?
- Ты поэтому пришёл?
- Вы поэтому пришли?

O yüzden mi geldin?

- Мы пришли к выводу, что он гений.
- Мы пришли к заключению, что он гений.

Biz onun bir dahi olduğu sonucuna vardık.

Как мы пришли к этому всему?

Bunu nasıl edindik?

пришли к производителям непосредственно критиковали производителей

fabrikatörlere geldi doğrudan doğruya fabrikatörleri eleştirdi

Но мы пришли из Центральной Азии

Fakat biz Orta Asya'dan geldik

Две трети студентов пришли на встречу.

Öğrencilerin üçte ikisi toplantıya geldi.

- Мы пришли первыми.
- Мы приехали первыми.

- Biz ilk olarak vardık.
- İlk biz ulaştık.

Как вы пришли к такому заключению?

Nasıl böyle bir sonuca vardın?

Они пришли сюда один за другим.

Onlar art arda buraya geldiler.

Факт, что они пришли сюда, неопровержим.

Onların buraya geldiği gerçeği inkar edilemez.

Некоторые пришли пешком, некоторые - на велосипедах.

Kimisi yürüyerek, diğerleri de bisikletle gitti.

Рабочие пришли по вопросу повышения оплаты.

İşçiler maaş artışlarını sormak için geldi.

Не знаю, зачем мы сюда пришли.

Neden buraya geldiğimizi bilmiyorum.

Откуда мы пришли? Куда мы идём?

Nereden geliyoruz? Nereye gidiyoruz?

Мы ещё не пришли к решению.

Henüz bir karar vermedik.

Я рад, что мы сюда пришли.

Buraya geldiğimize memnunum.

Мы пришли сюда, чтобы купить наушники.

Buraya kulaklık almak için geldik.

Вы пришли к какому-то решению?

Bir karara vardın mı?