Translation of "главе" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "главе" in a sentence and their turkish translations:

Вы во главе.

Yetki sizde.

Кто стоит во главе?

Kim başkan gibi hareket ediyor?

Не забывайте, вы во главе.

Unutmayın, yetki sizde.

Вы во главе, ваше решение.

Yetki sizde, karar sizin.

Вы во главе, помните? Вы решаете.

Yetki sizde, unuttunuz mu? Karar sizin.

Вы во главе, помните? Вам решать.

Yetki sizde, unuttunuz mu? Karar sizin.

Что вы думаете? Вы во главе.

Ne diyorsunuz? Yetki sizde.

Том занял место во главе стола.

Tom masanın başında oturdu.

Мы рассмотрим эту проблему в третьей главе.

Üçüncü bölümde bu sorunun üstesinden geleceğiz.

Она во главе Ассоциации электротранспорта уже много лет

Yıllarca Elektrikli Araç Birliği'nin başında

поставив его во главе всей французской военной администрации.

onu tüm Fransız askeri yönetiminden sorumlu yaptı.

- Том ведёт.
- Том идёт во главе.
- Том рулит.

Tom önde.

Стадо слонов во главе с матриархом уже в пути.

Bir fil sürüsü, dişi liderlerinin öncülüğünde ilerlemekte.

Во главе со старейшей самкой группа помогает малышам идти дальше.

En büyük dişinin önderliğindeki sürü ufaklıkları yürümeye zorluyor.

Жарко, и это сложное решение, но вы во главе. Пойдем.

Hava sıcak, bu cesur bir karar ama yetki sizde, hadi gidelim. Hadi.

Польский корпус из Герцогства Варшавского, во главе с князем Понятовким, корпуса

Hollandalılardan Polonya kuvvetleri vardı Varşova, Prens Poniatowksi liderliğindeki bir kolordu

Республика — это государство во главе с президентом вместо короля или королевы.

Bir cumhuriyet başında bir kral ve kraliçe yerine bir başkanı olan bir devlettir.

во главе с дивизией генерала Суше. В течение шести часов его войска вели

ve General Suchet'in tümeni önde oldu. Altı saat boyunca, birlikleri platodaki köyler için

Не обращая внимания на риск, Хардрада двинулся в бой во главе своих людей.

Riske aldırış etmeden, Hardrada adamlarının başında savaşa girdi.