Translation of "помните" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "помните" in a sentence and their turkish translations:

- Вы помните?
- Помните?

Hatırladınız mı?

Помните

Unutmayın

- Ты помнишь?
- Помнишь?
- Вы помните?
- Помните?

- Hatırlıyor musun?
- Hatırladınız mı?

Помните Ингольфа?

Ingolf'u hatırlayın.

Просто помните:

O yüzden şunu unutmayın:

Помните, я профессионал.

Unutmayın, ben eğitimli bir profesyonelim.

Помните, время идет.

Unutmayın, zaman geçiyor.

Помните эти частицы?

Bu partikülleri hatırladınız mı?

Вы помните детство?

- Hatırlıyor musun çocukluğunu?
- Çocukluğunuzu Hatırlıyormusunuz?
- Çocukluğunuzu hatırlıyor musnuz?

- Ты меня помнишь?
- Вы меня помните?
- Помнишь меня?
- Помните меня?

- Beni hatırlıyor musun?
- Beni hatırlıyor musunuz?

Вы помните второй вопрос?

İkinciyi soruyu hatırlıyorsunuz değil mi?

Помните — постоянно определяйте приоритеты.

Unutmayın inatla triaj yapın.

Помните, это ваш выбор.

Unutmayın, karar sizin.

Помните, никогда не сдавайтесь!

Unutmayın, asla pes etmeyin!

Помните, вы вы главного.

Unutmayın, yetki sizde.

Помните, это ваше приключение.

Unutmayın, bu sizin maceranız.

Помните, голова всегда опасна.

Unutmayın, başı her zaman tehlikeli olan kısmıdır.

Помните, маленькие скорпионы опасны.

Unutmayın, akrepler küçükse tehlikelidir.

Помните Арта, моего друга?

Arkadaşım Art'ı hatırlıyor musunuz?

Помните, это шаманская пьеса.

Bu bir Şaman adetidir, unutmayın.

Вы помните господина Сайто?

Bay Saito'yu hatırlıyor musun?

Вы помните эту игру?

Bu oyunu hatırlıyor musun?

Помните моего брата Генри?

Erkek kardeşim Henry'yi hatırlıyor musun?

Но помните этот график?

Ama bu çizelgeyi hatırladın mı?

- Ты помнишь своего дедушку?
- Вы помните вашего дедушку?
- Вы помните своего дедушку?

Büyükbabanı hatırlıyor musun?

- Ты помнишь её?
- Вы помните её?
- Вы её помните?
- Ты её помнишь?

Onu hatırlıyor musun?

Вы помните метод филогенетического брекетинга:

Modern hayvanların anatomilerini ele alıp

Помните, вы руководите этой миссией.

Unutmayın, bu görevde yetki sizde.

Помните, это зависит от вас.

Unutmayın, bu size bağlı.

Помните, мы никогда не сдаемся!

Unutmayın, asla pes etmeyin!

Помните, вы возглавляете эту миссию.

Unutmayın, bu görevde yetki sizde.

Помните, нам нужно найти противоядие

Unutmayın, olabildiğince kısa sürede

Вы помните поход или поход?

zam da zam zama da zam hatırladınız mı

Помните, во второй мировой войне

Unutmayın ikinci dünya savaşında

Помните, вы меня уже видели?

Beni daha önce gördüğünü hatırlıyor musun?

Вы, очевидно, меня не помните.

Açıkçası beni hatırlamıyorsun.

- Ты помнишь тот день?
- Вы помните тот день?
- Помнишь тот день?
- Помните тот день?

- O günü hatırlıyor musun?
- O günü hatırlıyor musunuz?

Помните, это ваше приключение. Вы справитесь!

Unutmayın, bu sizin maceranız. Bunu yapabilirsiniz!

Вы во главе, помните? Вы решаете.

Yetki sizde, unuttunuz mu? Karar sizin.

Вы во главе, помните? Вам решать.

Yetki sizde, unuttunuz mu? Karar sizin.

помните, что даже если здание рухнет

unutmayın bina yıkılsa bile

- Что ты помнишь?
- Что вы помните?

Ne hatırlıyorsun?

- Ты их помнишь?
- Вы их помните?

Onları hatırlıyor musun?

- Ты нас помнишь?
- Вы нас помните?

- Bizi hatırlıyor musun?
- Bizi hatırlıyor musunuz?

Вы помните, когда Том это сказал?

Tom'un onu ne zaman söylediğini hatırlıyor musun?

- Ты помнишь вопрос?
- Вы помните вопрос?

Soruyu hatırlıyor musun?

- Ты это помнишь?
- Вы это помните?

Onu hatırlıyor musun?

- Вы не помните?
- Ты не помнишь?

Hatırlamıyor musun?

- Просто запомните это.
- Просто помните это.

Sadece onu hatırla.

- Кого ты помнишь?
- Кого вы помните?

Kimi hatırlıyorsun?

- Ты всё помнишь?
- Вы всё помните?

Her şeyi hatırlıyor musun?

- Ты хоть помнишь нас?
- Вы хоть помните нас?
- Ты нас хоть помнишь?
- Вы нас хоть помните?

Bizi hatırlıyor musun ya?

- Ты хоть помнишь меня?
- Вы хоть помните меня?
- Ты меня хоть помнишь?
- Вы меня хоть помните?

Beni hatırlıyor musun ya?

Помните, что для долгосрочного запоминания требуется время.

Şunu hatırlayın; uzun süreli hafıza zaman alır

Помните, пробуйте это только, если крайне голодны!

Unutmayın, bunu sadece çaresiz kaldığınızda deneyin.

Помните о том, что разговоры останавливают насилие,

Konuşmak şiddeti durdurur, unutmayalım

помните тот день, когда мы проснулись рано

erkenden uyandığımız o günü hatırlayın

Но помните, даже для инсектицидов для природы

ama unutmayın böcek ilacı da olsa doğa için

- Вы помните эту игру?
- Помнишь эту игру?

- Bu oyunu hatırlıyor musun?
- Bu oyunu hatırlıyor musunuz?

Так что просто помните: даже гангстеры плачут.

Yani unutmayın: "eşkiyalar bile ağlar"

Вы все помните Тома, не так ли?

Hepiniz Tom'u hatırlıyorsunuz, değil mi?

Вы помните, мы с вами уже встречались?

Benimle daha önce karşılaştığını hatırlıyor musun?

- Я удивлён, что вы помните их.
- Я удивлён, что вы их помните.
- Я удивлён, что ты их помнишь.
- Я удивлена, что ты их помнишь.
- Я удивлена, что вы их помните.
- Я удивлена, что вы помните их.
- Удивительно, что ты их помнишь.
- Удивительно, что вы их помните.

Onları hatırlamana şaşırdım.

- Ты помнишь это?
- Ты это помнишь?
- Вы это помните?
- Ты об этом помнишь?
- Вы об этом помните?

Onu hatırlıyor musun?

- Ты помнишь это?
- Вы помните об этом?
- Ты помнишь об этом?
- Ты это помнишь?
- Вы это помните?

- Bunu hatırlıyor musun?
- Bunu hatırlıyor musunuz?

- Я удивлён, что вы помните её.
- Я удивлена, что вы помните её.
- Я удивлена, что ты помнишь её.
- Удивительно, что ты её помнишь.
- Удивительно, что вы её помните.

Onu hatırlamana şaşırdım.

- Ты помнишь, как мы познакомились?
- Помнишь, как мы познакомились?
- Вы помните, как мы познакомились?
- Помните, как мы познакомились?

Nasıl tanıştığımızı hatırlıyor musun?

- То есть как не помнишь?
- То есть как не помните?
- Что значит, не помнишь?
- Что значит, не помните?

Ne demek istiyorsun, hatırlamıyor musun?

Помните, это ваше приключение, так что решать вам.

Unutmayın, bu sizin maceranız yani size bağlı.

Прижмем ей этим голову. Помните, голова всегда опасна.

...ve onunla başını yakalarız. Unutmayın, başı her zaman tehlikeli olan kısmıdır.

Помните, эта пустыня будет сложна и наполнена вызовами.

Unutmayın, bu çöl zorlu olacak. Birçok zorlukla dolu.

помните огненный шар? Мы использовали Dodgeball по соседству

hatırlar mısınız yakar topu? Mahallede yakar top oynardık

Но помните, в социальных сетях очень грязная информация

Fakat unutmayın sosyal medyada çok kirli bilgiler vardır

Вы помните, что мы жестоко обращались с врачами?

Biz doktorlara şiddet uyguluyorduk hatırlıyor musunuz?

Помните, что вы ничего не можете купить бесплатно.

Şunu unutmayın,bir şeyi bedavaya alamazsınız.

- Ты помнишь этот магазин?
- Вы помните этот магазин?

O mağazayı hatırlıyor musun?

- Что последнее Вы помните?
- Что последнее ты помнишь?

Hatırladığın son şey nedir?

- Помни о своем обещании.
- Помните о своем обещании.

Sözünü unutma.

- Ты ничего не помнишь?
- Вы ничего не помните?

- Hiçbir şey hatırlamıyor musun?
- Bir şey hatırlamıyor musun?

- Надеюсь, ты это помнишь.
- Надеюсь, вы это помните.

Onu hatırlamanı umuyorum.

- Вы помните эту игру?
- Ты помнишь эту игру?

- Bu oyunu hatırlayabiliyor musun?
- Bu oyunu hatırlayabiliyor musunuz?

- Ты помнишь, что делать?
- Вы помните, что делать?

Ne yapacağını hatırlıyor musun?