Translation of "вини" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "вини" in a sentence and their turkish translations:

Не вини себя, Том.

Kendini suçlama, Tom.

Не вини меня, Том.

Beni suçlama, Tom.

Вини меня во всём.

Her şey için beni suçlayın.

Не вини меня за это.

Bunun için beni suçlama.

Не вини в этом Тома.

Bunun suçunu Tom'a yıkma.

- Не вини жертву.
- Не вините жертву.

Mağduru suçlama!

Не вини других в своих ошибках.

Hataların için başkalarını suçlama.

- Не вини их в этом.
- Не вини их за это.
- Не возлагай вину за это на них.

Onun için onları suçlama.

Не вини Тома за то, что сделала Мэри.

Mary'nin söylediği için Tom'u suçlama.

- Не вини, пожалуйста, Тома.
- Не вините, пожалуйста, Тома.

Lütfen Tom'u suçlama.

- Не вини меня в этом.
- Не вините меня в этом.
- Не вини меня за это.
- Не вините меня за это.

Onun için beni suçlama.

Не вини их в том, что произошло в Бостоне.

Boston'da tekrar olanlar için onları suçlama.

- Не вини в этом её.
- Не сваливай это на неё.

Onu suçlamayın.

- Не вини в происходящем меня.
- Не вините в происходящем меня.

Olanlar için beni suçlama.

- Не вини себя. Это моя вина.
- Не вините себя. Это моя вина.

Kendini suçlama. Bu benim hatam.

- Не вини себя.
- Не вините себя.
- Не кори себя.
- Не корите себя.

Kendini suçlama.

- Не вини их.
- Не вините их.
- Не обвиняй их.
- Не обвиняйте их.

Onları suçlama.

- Не вини его.
- Не вините его.
- Не обвиняй его.
- Не обвиняйте его.

Onu suçlama.

- Не вини её.
- Не вините её.
- Не обвиняй её.
- Не обвиняйте её.

Onu suçlama.

- Не вини меня в своих ошибках.
- Не вините меня в своих ошибках.

Senin hataların için beni suçlama.

- Не обвиняй в случившемся Тома.
- Не обвиняйте в произошедшем Тома.
- Не вини Тома в том, что произошло.
- Не вините Тома в том, что случилось.

Olanlar için Tom'u suçlama.